From ed94a030dffc50a40f106db17e2b17c44a88128c Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: rongyouli Date: Mon, 22 Jan 2024 10:02:00 +0800 Subject: [PATCH] =?UTF-8?q?mate-terminal=20=E7=BB=88=E7=AB=AF?= MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit --- ukui/mate-terminal/en_AU.po | 2836 +++++++++++++++++++++++++++++++++++ ukui/mate-terminal/zh_CN.po | 2623 ++++++++++++++++++++++++++++++++ 2 files changed, 5459 insertions(+) create mode 100644 ukui/mate-terminal/en_AU.po create mode 100644 ukui/mate-terminal/zh_CN.po diff --git a/ukui/mate-terminal/en_AU.po b/ukui/mate-terminal/en_AU.po new file mode 100644 index 000000000..b8fc3fab5 --- /dev/null +++ b/ukui/mate-terminal/en_AU.po @@ -0,0 +1,2836 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Michael Findlay , 2018 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" +"Last-Translator: Michael Findlay , 2018\n" +"Language-Team: English (Australia) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/en_AU/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: en_AU\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE Terminal" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:8 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" +msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop environment" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" +" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " +"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." +msgstr "" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop " +"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " +"please visit the project's home page." +msgstr "" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 +msgid "Terminal" +msgstr "Terminal" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:5 +msgid "Use the command line" +msgstr "Use the command line" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-terminal.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-terminal" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "Disable connection to session manager" + +#: src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "Specify file containing saved configuration" + +#: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972 +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "Specify session management ID" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/eggsmclient.c:261 +msgid "Session management options:" +msgstr "Session management options:" + +#: src/eggsmclient.c:262 +msgid "Show session management options" +msgstr "Show session management options" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49 +msgid "List of profiles" +msgstr "List of profiles" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." +msgstr "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "Profile to use for new terminals" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " +"profile_list." +msgstr "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " +"profile_list." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "Whether the menubar has access keys" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" +" off." +msgstr "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" +" off." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 +msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customised " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 +msgctxt "active-encodings" +msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" +msgstr "[ 'UTF-8', 'current' ]" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 +msgid "List of available encodings" +msgstr "List of available encodings" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " +"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"\"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab or any foreground subprocesses." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 +msgid "Close tabs with middle click" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 +msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 +msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " +"[Ctrl+Shift+Tab]." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 +msgctxt "visible-name" +msgid "'Default'" +msgstr "'Default'" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "Human-readable name of the profile" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "Human-readable name of the profile." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "Whether to show menubar in new windows/tabs" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "Default colour of text in the terminal" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of text in the terminal, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "Default colour of terminal background" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:109 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "" +"Default colour of terminal background, as a colour specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\")." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "Default colour of bold text in the terminal" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" +" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" +" bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"Default colour of bold text in the terminal, as a colour specification (can " +"be HTML-style hex digits, or a colour name such as \"red\"). This is ignored" +" if bold_colour_same_as_fg is true." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "Whether bold text should use the same colour as normal text" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "" +"If true, boldface text will be rendered using the same colour as normal " +"text." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "What to do with dynamic title" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" +" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" +" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 +msgctxt "title" +msgid "'Terminal'" +msgstr "'Terminal'" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128 +msgid "Title for terminal" +msgstr "Title for terminal" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:129 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "Whether to allow bold text" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:138 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "Whether to silence terminal bell" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:139 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "Copy selection to clipboard" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 +msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." +msgstr "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "Characters that are considered \"part of a word\"" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" +" a range) should be the first character given." +msgstr "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" +" a range) should be the first character given." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "Whether to use custom terminal size for new windows" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158 +msgid "Default number of columns" +msgstr "Default number of columns" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:159 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163 +msgid "Default number of rows" +msgstr "Default number of rows" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:164 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "Position of the scrollbar" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "Number of lines to keep in scrollback" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" +" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" +" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" +" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" +" space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" +" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" +" space if there is a lot of output to the terminal." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "Whether to scroll to the bottom when there's new output" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "What to do with the terminal when the child command exits" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:194 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "Whether to run a custom command instead of the shell" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "Whether to blink the cursor" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "The cursor appearance" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:214 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:218 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "Custom command to use instead of the shell" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "" +"Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "Icon for terminal window" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "Icon to use for tabs/windows containing this profile." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "Palette for terminal applications" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:229 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "" +"Terminals have a 16-colour palette that applications inside the terminal can" +" use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of colour " +"names. Colour names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 +msgid "Font" +msgstr "Font" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 +msgid "Background type" +msgstr "Background type" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:239 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid colour, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243 +msgid "Background image" +msgstr "Background image" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "Filename of a background image." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "Whether to scroll background image" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "How much to darken the background image" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:254 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "Effect of the Backspace key" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:259 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" +"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " +"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " +"correct setting for the Backspace key." +msgstr "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" +"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " +"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " +"correct setting for the Backspace key." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "Effect of the Delete key" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:264 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "Whether to use the colours from the theme for the terminal widget" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:269 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "" +"If true, the theme colour scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colours provided by the user." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "Whether to use the system font" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:274 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "Highlight S/Key challenges" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "" +"Popup a dialogue when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialogue will send it to the " +"terminal." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 +msgid "Highlight URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 +msgid "" +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" +" click together with control key or used in context menu." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new tab" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "Keyboard shortcut to open a new window" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" +" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" +" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "Keyboard shortcut to create a new profile" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialogue for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "Keyboard shortcut to close a tab" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "Keyboard shortcut to close a window" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "Keyboard shortcut to copy text" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "Keyboard shortcut to paste text" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 +msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:336 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 +msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in " +"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 +msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" +" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "Keyboard shortcut to set the terminal title" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset the terminal" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next tab" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to the next profile" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the left." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:396 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "Accelerator to move the current tab to the right." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:401 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "Accelerator to detach current tab." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:406 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 1" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 2" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 3" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 4" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 5" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 6" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 7" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 8" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 9" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 10" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 11" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "Keyboard shortcut to switch to tab 12" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "Keyboard shortcut to launch help" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "Keyboard shortcut to make font larger" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "Keyboard shortcut to make font smaller" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "Keyboard shortcut to make font normal-size" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." + +#: src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "Black on light yellow" + +#: src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "Black on white" + +#: src/profile-editor.c:54 +msgid "Gray on black" +msgstr "Grey on black" + +#: src/profile-editor.c:59 +msgid "Green on black" +msgstr "Green on black" + +#: src/profile-editor.c:64 +msgid "White on black" +msgstr "White on black" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:69 +msgid "Solarized light" +msgstr "" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:74 +msgid "Solarized dark" +msgstr "" + +#: src/profile-editor.c:497 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "Error parsing command: %s" + +#: src/profile-editor.c:514 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "Editing Profile “%s”" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 +#: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 +msgid "Custom" +msgstr "Custom" + +#: src/profile-editor.c:595 +msgid "Images" +msgstr "Images" + +#: src/profile-editor.c:732 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "Choose Palette Colour %d" + +#: src/profile-editor.c:736 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "Palette entry %d" + +#: src/encodings-dialog.ui:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "Add or Remove Terminal Encodings" + +#: src/encodings-dialog.ui:169 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "A_vailable encodings:" + +#: src/encodings-dialog.ui:187 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "E_ncodings shown in menu:" + +#: src/find-dialog.ui:14 src/terminal-accels.c:218 +msgid "Find" +msgstr "Find" + +#: src/find-dialog.ui:87 +msgid "_Search for:" +msgstr "_Search for:" + +#: src/find-dialog.ui:124 +msgid "_Match case" +msgstr "_Match case" + +#: src/find-dialog.ui:141 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "Match _entire word only" + +#: src/find-dialog.ui:158 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "Match as _regular expression" + +#: src/find-dialog.ui:175 +msgid "Search _backwards" +msgstr "Search _backwards" + +#: src/find-dialog.ui:193 +msgid "_Wrap around" +msgstr "_Wrap around" + +#: src/keybinding-editor.ui:14 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "Keyboard Shortcuts" + +#: src/keybinding-editor.ui:78 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" + +#: src/keybinding-editor.ui:117 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" + +#: src/keybinding-editor.ui:136 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "_Shortcut keys:" + +#: src/profile-manager.ui:14 +msgid "Profiles" +msgstr "Profiles" + +#: src/profile-manager.ui:175 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "_Profile used when launching a new terminal:" + +#: src/profile-new-dialog.ui:8 src/terminal-accels.c:156 +msgid "New Profile" +msgstr "New Profile" + +#: src/profile-new-dialog.ui:74 +msgid "C_reate" +msgstr "C_reate" + +#: src/profile-new-dialog.ui:132 +msgid "Profile _name:" +msgstr "Profile _name:" + +#: src/profile-new-dialog.ui:145 +msgid "_Base on:" +msgstr "_Base on:" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:66 src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "Block" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I-Beam" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "Underline" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "Replace initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "Append initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "Prepend initial title" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "Keep initial title" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:103 src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "Exit the terminal" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:106 src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "Restart the command" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:109 src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "Hold the terminal open" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:131 src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:134 src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux console" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:137 src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:140 src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80 +msgid "Solarized" +msgstr "" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "On the left side" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:160 src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "On the right side" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:163 src/terminal-accels.c:408 +#: src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "Disabled" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:174 src/profile-preferences.ui:197 +#: src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "Automatic" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:177 src/profile-preferences.ui:200 +#: src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:180 src/profile-preferences.ui:203 +#: src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:183 src/profile-preferences.ui:206 +#: src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Escape sequence" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209 +#: src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" +msgstr "Use system settings" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "Always blink" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:226 src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "Never blink" + +#: src/profile-preferences.ui:233 +msgid "Profile Editor" +msgstr "Profile Editor" + +#: src/profile-preferences.ui:311 +msgid "_Profile name:" +msgstr "_Profile name:" + +#: src/profile-preferences.ui:342 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "_Use the system fixed width font" + +#: src/profile-preferences.ui:372 +msgid "_Font:" +msgstr "_Font:" + +#: src/profile-preferences.ui:389 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "Choose A Terminal Font" + +#: src/profile-preferences.ui:410 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "_Allow bold text" + +#: src/profile-preferences.ui:426 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "Show _menubar by default in new terminals" + +#: src/profile-preferences.ui:442 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "Terminal _bell" + +#: src/profile-preferences.ui:458 +msgid "Copy selected text into _clipboard" +msgstr "Copy selected text into _clipboard" + +#: src/profile-preferences.ui:474 +msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:490 +msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:515 +msgid "Cursor blin_k:" +msgstr "Cursor blin_k:" + +#: src/profile-preferences.ui:562 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "Cursor _shape:" + +#: src/profile-preferences.ui:609 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "Select-by-_word characters:" + +#: src/profile-preferences.ui:640 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "Use custom default terminal si_ze" + +#: src/profile-preferences.ui:670 +msgid "Default size:" +msgstr "Default size:" + +#: src/profile-preferences.ui:702 +msgid "columns" +msgstr "columns" + +#: src/profile-preferences.ui:741 +msgid "rows" +msgstr "rows" + +#: src/profile-preferences.ui:776 +msgid "General" +msgstr "General" + +#: src/profile-preferences.ui:803 +msgid "Title" +msgstr "Title" + +#: src/profile-preferences.ui:834 +msgid "Initial _title:" +msgstr "Initial _title:" + +#: src/profile-preferences.ui:874 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "When terminal commands set their o_wn titles:" + +#: src/profile-preferences.ui:938 +msgid "Command" +msgstr "Command" + +#: src/profile-preferences.ui:965 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "_Run command as a login shell" + +#: src/profile-preferences.ui:981 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "Ru_n a custom command instead of my shell" + +#: src/profile-preferences.ui:1011 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "Custom co_mmand:" + +#: src/profile-preferences.ui:1053 +msgid "When command _exits:" +msgstr "When command _exits:" + +#: src/profile-preferences.ui:1123 +msgid "Title and Command" +msgstr "Title and Command" + +#: src/profile-preferences.ui:1151 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "Foreground, Background, Bold and Underline" + +#: src/profile-preferences.ui:1173 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "_Use colours from system theme" + +#: src/profile-preferences.ui:1197 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "Built-in sche_mes:" + +#: src/profile-preferences.ui:1246 +msgid "_Text color:" +msgstr "_Text colour:" + +#: src/profile-preferences.ui:1261 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "Choose Terminal Background Colour" + +#: src/profile-preferences.ui:1273 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "Choose Terminal Text Colour" + +#: src/profile-preferences.ui:1286 +msgid "_Background color:" +msgstr "_Background colour:" + +#: src/profile-preferences.ui:1336 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "Bol_d colour:" + +#: src/profile-preferences.ui:1350 +msgid "_Underline color:" +msgstr "_Underline colour:" + +#: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376 +msgid "_Same as text color" +msgstr "_Same as text colour" + +#: src/profile-preferences.ui:1430 +msgid "Palette" +msgstr "Palette" + +#: src/profile-preferences.ui:1456 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "Built-in _schemes:" + +#: src/profile-preferences.ui:1708 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "Colour p_alette:" + +#: src/profile-preferences.ui:1724 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "" +"Note: Terminal applications have these colours available to" +" them." + +#: src/profile-preferences.ui:1761 +msgid "Colors" +msgstr "Colours" + +#: src/profile-preferences.ui:1779 +msgid "_Solid color" +msgstr "_Solid colour" + +#: src/profile-preferences.ui:1801 +msgid "_Background image" +msgstr "_Background image" + +#: src/profile-preferences.ui:1837 +msgid "Image _file:" +msgstr "Image _file:" + +#: src/profile-preferences.ui:1852 +msgid "Select Background Image" +msgstr "Select Background Image" + +#: src/profile-preferences.ui:1869 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "Background image _scrolls" + +#: src/profile-preferences.ui:1900 +msgid "_Transparent background" +msgstr "_Transparent background" + +#: src/profile-preferences.ui:1926 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "S_hade transparent or image background:" + +#: src/profile-preferences.ui:1942 +msgid "S_hade transparent background:" +msgstr "S_hade transparent background:" + +#: src/profile-preferences.ui:1963 +msgid "None" +msgstr "None" + +#: src/profile-preferences.ui:1993 +msgid "Maximum" +msgstr "Maximum" + +#: src/profile-preferences.ui:2028 +msgid "Background" +msgstr "Background" + +#: src/profile-preferences.ui:2049 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "_Scrollbar is:" + +#: src/profile-preferences.ui:2060 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "Scroll on _output" + +#: src/profile-preferences.ui:2077 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "Scroll on _keystroke" + +#: src/profile-preferences.ui:2117 +msgid "lines" +msgstr "lines" + +#: src/profile-preferences.ui:2139 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "Scroll_back:" + +#: src/profile-preferences.ui:2150 +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Unlimited" + +#: src/profile-preferences.ui:2207 +msgid "Scrolling" +msgstr "Scrolling" + +#: src/profile-preferences.ui:2228 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." +msgstr "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behaviour." + +#: src/profile-preferences.ui:2250 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "_Delete key generates:" + +#: src/profile-preferences.ui:2302 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "_Backspace key generates:" + +#: src/profile-preferences.ui:2326 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "_Reset Compatibility Options to Defaults" + +#: src/profile-preferences.ui:2356 +msgid "Compatibility" +msgstr "Compatibility" + +#: src/skey-challenge.ui:100 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key Challenge Response" + +#: src/skey-challenge.ui:120 +msgid "_Password:" +msgstr "_Password:" + +#: src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." + +#: src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." + +#: src/terminal-accels.c:148 +msgid "New Tab" +msgstr "New Tab" + +#: src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Window" +msgstr "New Window" + +#: src/terminal-accels.c:161 +msgid "Save Contents" +msgstr "Save Contents" + +#: src/terminal-accels.c:166 +msgid "Close Tab" +msgstr "Close Tab" + +#: src/terminal-accels.c:170 +msgid "Close Window" +msgstr "Close Window" + +#: src/terminal-accels.c:178 +msgid "Copy" +msgstr "Copy" + +#: src/terminal-accels.c:182 +msgid "Paste" +msgstr "Paste" + +#: src/terminal-accels.c:186 +msgid "Select All" +msgstr "Select All" + +#: src/terminal-accels.c:194 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "Hide and Show menubar" + +#: src/terminal-accels.c:198 +msgid "Full Screen" +msgstr "Full Screen" + +#: src/terminal-accels.c:202 +msgid "Zoom In" +msgstr "Zoom In" + +#: src/terminal-accels.c:206 +msgid "Zoom Out" +msgstr "Zoom Out" + +#: src/terminal-accels.c:210 +msgid "Normal Size" +msgstr "Normal Size" + +#: src/terminal-accels.c:222 +msgid "Find Next" +msgstr "Find Next" + +#: src/terminal-accels.c:226 +msgid "Find Previous" +msgstr "Find Previous" + +#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247 +msgid "Set Title" +msgstr "Set Title" + +#: src/terminal-accels.c:238 +msgid "Reset" +msgstr "Reset" + +#: src/terminal-accels.c:242 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "Reset and Clear" + +#: src/terminal-accels.c:246 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "Switch to Previous Profile" + +#: src/terminal-accels.c:250 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "Switch to Next Profile" + +#: src/terminal-accels.c:258 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "Switch to Previous Tab" + +#: src/terminal-accels.c:262 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "Switch to Next Tab" + +#: src/terminal-accels.c:266 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "Move Tab to the Left" + +#: src/terminal-accels.c:270 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "Move Tab to the Right" + +#: src/terminal-accels.c:274 +msgid "Detach Tab" +msgstr "Detach Tab" + +#: src/terminal-accels.c:278 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "Switch to Tab 1" + +#: src/terminal-accels.c:283 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "Switch to Tab 2" + +#: src/terminal-accels.c:288 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "Switch to Tab 3" + +#: src/terminal-accels.c:293 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "Switch to Tab 4" + +#: src/terminal-accels.c:298 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "Switch to Tab 5" + +#: src/terminal-accels.c:303 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "Switch to Tab 6" + +#: src/terminal-accels.c:308 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "Switch to Tab 7" + +#: src/terminal-accels.c:313 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "Switch to Tab 8" + +#: src/terminal-accels.c:318 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "Switch to Tab 9" + +#: src/terminal-accels.c:323 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "Switch to Tab 10" + +#: src/terminal-accels.c:328 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "Switch to Tab 11" + +#: src/terminal-accels.c:333 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "Switch to Tab 12" + +#: src/terminal-accels.c:341 +msgid "Contents" +msgstr "Contents" + +#: src/terminal-accels.c:346 +msgid "File" +msgstr "File" + +#: src/terminal-accels.c:347 +msgid "Edit" +msgstr "Edit" + +#: src/terminal-accels.c:348 +msgid "View" +msgstr "View" + +#: src/terminal-accels.c:349 +msgid "Search" +msgstr "Search" + +#: src/terminal-accels.c:351 +msgid "Tabs" +msgstr "Tabs" + +#: src/terminal-accels.c:352 +msgid "Help" +msgstr "Help" + +#: src/terminal-accels.c:855 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" + +#: src/terminal-accels.c:1011 +msgid "_Action" +msgstr "_Action" + +#: src/terminal-accels.c:1030 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "Shortcut _Key" + +#: src/terminal-app.c:523 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "Click button to choose profile" + +#: src/terminal-app.c:606 +msgid "Profile list" +msgstr "Profile list" + +#: src/terminal-app.c:683 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "Delete profile “%s”?" + +#: src/terminal-app.c:687 +msgid "_Cancel" +msgstr "_Cancel" + +#: src/terminal-app.c:692 +msgid "_Delete" +msgstr "_Delete" + +#: src/terminal-app.c:699 +msgid "Delete Profile" +msgstr "Delete Profile" + +#: src/terminal-app.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" + +#: src/terminal-app.c:1241 +msgid "Choose base profile" +msgstr "Choose base profile" + +#: src/terminal-app.c:1828 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "No such profile \"%s\", using default profile\n" + +#: src/terminal-app.c:1855 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "Invalid geometry string \"%s\"\n" + +#: src/terminal-app.c:2061 +msgid "User Defined" +msgstr "User Defined" + +#: src/terminal.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "Failed to parse arguments: %s\n" + +#: src/terminal-encoding.c:53 src/terminal-encoding.c:66 +#: src/terminal-encoding.c:80 src/terminal-encoding.c:102 +#: src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "Western" + +#: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:81 +#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "Central European" + +#: src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "South European" + +#: src/terminal-encoding.c:56 src/terminal-encoding.c:64 +#: src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "Baltic" + +#: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:82 +#: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 +#: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "Cyrillic" + +#: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 +#: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "Arabic" + +#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:97 +#: src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "Greek" + +#: src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "Hebrew Visual" + +#: src/terminal-encoding.c:61 src/terminal-encoding.c:84 +#: src/terminal-encoding.c:100 src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "Hebrew" + +#: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:83 +#: src/terminal-encoding.c:104 src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "Turkish" + +#: src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "Nordic" + +#: src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "Celtic" + +#: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "Romanian" + +#: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125 +#: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127 +#: src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "Armenian" + +#: src/terminal-encoding.c:70 src/terminal-encoding.c:71 +#: src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "Chinese Traditional" + +#: src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "Cyrillic/Russian" + +#: src/terminal-encoding.c:73 src/terminal-encoding.c:86 +#: src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "Japanese" + +#: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87 +#: src/terminal-encoding.c:109 src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "Korean" + +#: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 +#: src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "Chinese Simplified" + +#: src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "Georgian" + +#: src/terminal-encoding.c:90 src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "Cyrillic/Ukrainian" + +#: src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "Croatian" + +#: src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "Hindi" + +#: src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "Persian" + +#: src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "Gujarati" + +#: src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "Gurmukhi" + +#: src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "Icelandic" + +#: src/terminal-encoding.c:107 src/terminal-encoding.c:110 +#: src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "Vietnamese" + +#: src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "Thai" + +#: src/terminal-encoding.c:506 src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "_Description" + +#: src/terminal-encoding.c:515 src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "_Encoding" + +#: src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "Current Locale" + +#: src/terminal-options.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" + +#: src/terminal-options.c:209 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" + +#: src/terminal-options.c:348 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "Two roles given for one window" + +#: src/terminal-options.c:369 src/terminal-options.c:402 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "\"%s\" option given twice for the same window\n" + +#: src/terminal-options.c:601 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" is not a valid zoom factor" + +#: src/terminal-options.c:608 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" + +#: src/terminal-options.c:616 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" + +#: src/terminal-options.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" + +#: src/terminal-options.c:812 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "Not a valid terminal config file." + +#: src/terminal-options.c:825 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "Incompatible terminal config file version." + +#: src/terminal-options.c:953 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" + +#: src/terminal-options.c:962 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "Load a terminal configuration file" + +#: src/terminal-options.c:971 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "Save the terminal configuration to a file" + +#: src/terminal-options.c:986 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "Open a new window containing a tab with the default profile" + +#: src/terminal-options.c:995 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" + +#: src/terminal-options.c:1009 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "Turn on the menubar" + +#: src/terminal-options.c:1018 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "Turn off the menubar" + +#: src/terminal-options.c:1027 +msgid "Maximize the window" +msgstr "Maximise the window" + +#: src/terminal-options.c:1036 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "Full-screen the window" + +#: src/terminal-options.c:1045 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" + +#: src/terminal-options.c:1046 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "GEOMETRY" + +#: src/terminal-options.c:1054 +msgid "Set the window role" +msgstr "Set the window role" + +#: src/terminal-options.c:1055 +msgid "ROLE" +msgstr "ROLE" + +#: src/terminal-options.c:1063 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "Set the last specified tab as the active one in its window" + +#: src/terminal-options.c:1077 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "Execute the argument to this option inside the terminal" + +#: src/terminal-options.c:1086 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "Use the given profile instead of the default profile" + +#: src/terminal-options.c:1087 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "PROFILE-NAME" + +#: src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "Set the terminal title" + +#: src/terminal-options.c:1096 +msgid "TITLE" +msgstr "TITLE" + +#: src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the working directory" +msgstr "Set the working directory" + +#: src/terminal-options.c:1105 +msgid "DIRNAME" +msgstr "DIRNAME" + +#: src/terminal-options.c:1113 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" + +#: src/terminal-options.c:1114 +msgid "ZOOM" +msgstr "ZOOM" + +#: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE Terminal Emulator" + +#: src/terminal-options.c:1369 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "Show MATE Terminal options" + +#: src/terminal-options.c:1379 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" + +#: src/terminal-options.c:1380 +msgid "Show terminal options" +msgstr "Show terminal options" + +#: src/terminal-options.c:1388 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" + +#: src/terminal-options.c:1389 +msgid "Show per-window options" +msgstr "Show per-window options" + +#: src/terminal-options.c:1397 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" + +#: src/terminal-options.c:1398 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "Show per-terminal options" + +#: src/terminal-profile.c:168 +msgid "Unnamed" +msgstr "Unnamed" + +#: src/terminal-screen.c:1520 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "_Profile Preferences" + +#: src/terminal-screen.c:1521 src/terminal-screen.c:1966 +msgid "_Relaunch" +msgstr "_Relaunch" + +#: src/terminal-screen.c:1524 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "There was an error creating the child process for this terminal" + +#: src/terminal-screen.c:1971 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "The child process exited normally with status %d." + +#: src/terminal-screen.c:1976 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "The child process was terminated by signal %d." + +#: src/terminal-screen.c:1981 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "The child process was terminated." + +#: src/terminal-tab-label.c:130 +msgid "Close tab" +msgstr "Close tab" + +#: src/terminal-tabs-menu.c:201 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "Switch to this tab" + +#: src/terminal-util.c:145 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "There was an error displaying help" + +#: src/terminal-util.c:217 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "Could not open the address “%s”" + +#: src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." + +#: src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." + +#: src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:618 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:624 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: src/terminal-window.c:1885 +msgid "_File" +msgstr "_File" + +#: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899 +#: src/terminal-window.c:2140 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "Open _Terminal" + +#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:1904 +#: src/terminal-window.c:2145 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "Open Ta_b" + +#: src/terminal-window.c:1888 +msgid "_Edit" +msgstr "_Edit" + +#: src/terminal-window.c:1889 +msgid "_View" +msgstr "_View" + +#: src/terminal-window.c:1890 +msgid "_Search" +msgstr "_Search" + +#: src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Terminal" +msgstr "_Terminal" + +#: src/terminal-window.c:1892 +msgid "Ta_bs" +msgstr "Ta_bs" + +#: src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Help" +msgstr "_Help" + +#: src/terminal-window.c:1909 +msgid "New _Profile…" +msgstr "New _Profile…" + +#: src/terminal-window.c:1914 +msgid "_Save Contents" +msgstr "_Save Contents" + +#: src/terminal-window.c:1919 src/terminal-window.c:2155 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "C_lose Tab" + +#: src/terminal-window.c:1924 +msgid "_Close Window" +msgstr "_Close Window" + +#: src/terminal-window.c:1931 src/terminal-window.c:2125 +msgid "_Copy" +msgstr "_Copy" + +#: src/terminal-window.c:1936 src/terminal-window.c:2130 +msgid "_Paste" +msgstr "_Paste" + +#: src/terminal-window.c:1941 src/terminal-window.c:2135 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "Paste _Filenames" + +#: src/terminal-window.c:1946 +msgid "Select _All" +msgstr "Select _All" + +#: src/terminal-window.c:1951 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "P_rofiles…" + +#: src/terminal-window.c:1956 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "_Keyboard Shortcuts…" + +#: src/terminal-window.c:1961 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "Pr_ofile Preferences" + +#: src/terminal-window.c:1968 +msgid "Zoom _In" +msgstr "Zoom _In" + +#: src/terminal-window.c:1973 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "Zoom _Out" + +#: src/terminal-window.c:1978 +msgid "_Normal Size" +msgstr "_Normal Size" + +#: src/terminal-window.c:1985 +msgid "_Find..." +msgstr "_Find..." + +#: src/terminal-window.c:1990 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "Find Ne_xt" + +#: src/terminal-window.c:1995 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "Find Pre_vious" + +#: src/terminal-window.c:2000 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "_Clear Highlight" + +#: src/terminal-window.c:2006 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "Go to _Line..." + +#: src/terminal-window.c:2011 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "_Incremental Search..." + +#: src/terminal-window.c:2018 +msgid "Change _Profile" +msgstr "Change _Profile" + +#: src/terminal-window.c:2020 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "_Previous Profile" + +#: src/terminal-window.c:2025 +msgid "_Next Profile" +msgstr "_Next Profile" + +#: src/terminal-window.c:2030 +msgid "_Set Title…" +msgstr "_Set Title…" + +#: src/terminal-window.c:2034 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "Set _Character Encoding" + +#: src/terminal-window.c:2036 +msgid "_Reset" +msgstr "_Reset" + +#: src/terminal-window.c:2041 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "Reset and C_lear" + +#: src/terminal-window.c:2048 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "_Add or Remove…" + +#: src/terminal-window.c:2055 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "_Previous Tab" + +#: src/terminal-window.c:2060 +msgid "_Next Tab" +msgstr "_Next Tab" + +#: src/terminal-window.c:2065 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "Move Tab _Left" + +#: src/terminal-window.c:2070 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "Move Tab _Right" + +#: src/terminal-window.c:2075 +msgid "_Detach tab" +msgstr "_Detach tab" + +#: src/terminal-window.c:2082 +msgid "_Contents" +msgstr "_Contents" + +#: src/terminal-window.c:2087 +msgid "_About" +msgstr "_About" + +#: src/terminal-window.c:2094 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "_Send Mail To…" + +#: src/terminal-window.c:2099 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "_Copy E-mail Address" + +#: src/terminal-window.c:2104 +msgid "C_all To…" +msgstr "C_all To…" + +#: src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "_Copy Call Address" + +#: src/terminal-window.c:2114 +msgid "_Open Link" +msgstr "_Open Link" + +#: src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "_Copy Link Address" + +#: src/terminal-window.c:2123 +msgid "P_rofiles" +msgstr "P_rofiles" + +#: src/terminal-window.c:2150 src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Window" +msgstr "C_lose Window" + +#: src/terminal-window.c:2160 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "L_eave Full Screen" + +#: src/terminal-window.c:2164 +msgid "_Input Methods" +msgstr "_Input Methods" + +#: src/terminal-window.c:2171 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "Show _Menubar" + +#: src/terminal-window.c:2177 +msgid "_Full Screen" +msgstr "_Full Screen" + +#: src/terminal-window.c:3618 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." + +#: src/terminal-window.c:3621 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." + +#: src/terminal-window.c:3624 +msgid "There are multiple tabs open in this window." +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this window?" +msgstr "Close this window?" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "Close this terminal?" + +#: src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "C_lose Terminal" + +#: src/terminal-window.c:3706 +msgid "Could not save contents" +msgstr "Could not save contents" + +#: src/terminal-window.c:3730 +msgid "Save as..." +msgstr "Save as..." + +#: src/terminal-window.c:4264 +msgid "_Title:" +msgstr "_Title:" + +#: src/terminal-window.c:4449 +msgid "Contributors:" +msgstr "Contributors:" + +#: src/terminal-window.c:4468 +msgid "About MATE Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4469 +msgid "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4475 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "A terminal emulator for the MATE desktop" + +#: src/terminal-window.c:4481 +msgid "translator-credits" +msgstr "translator-credits" diff --git a/ukui/mate-terminal/zh_CN.po b/ukui/mate-terminal/zh_CN.po new file mode 100644 index 000000000..2b4d44f4b --- /dev/null +++ b/ukui/mate-terminal/zh_CN.po @@ -0,0 +1,2623 @@ +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR MATE Desktop Environment team +# This file is distributed under the same license as the mate-terminal package. +# FIRST AUTHOR , YEAR. +# +# Translators: +# Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2018 +# liushuyu011 , 2018 +# Wylmer Wang, 2018 +# Stefano Karapetsas , 2018 +# 玉堂白鹤 , 2018 +# Mingye Wang , 2018 +# Mingcong Bai , 2018 +# liulitchi , 2019 +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: mate-terminal 1.23\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://github.com/mate-desktop/mate-terminal/issues\n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-13 14:52+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-03-12 08:42+0000\n" +"Last-Translator: liulitchi , 2019\n" +"Language-Team: Chinese (China) (https://www.transifex.com/mate/teams/13566/zh_CN/)\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: zh_CN\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:7 mate-terminal.desktop.in.in:3 +#: src/terminal-options.c:189 src/terminal-window.c:4466 +msgid "MATE Terminal" +msgstr "MATE 终端" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:8 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop environment" +msgstr "用于 MATE 桌面的终端模拟器" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:10 +msgid "" +"MATE Terminal is a terminal emulation application that you can use to access" +" a UNIX shell in the MATE environment. MATE Terminal emulates the xterm " +"program developed by the X Consortium. It supports translucent backgrounds, " +"opening multiple terminals in a single window (tabs) and clickable URLs." +msgstr "" + +#: mate-terminal.appdata.xml.in:17 +msgid "" +"MATE Terminal is a fork of GNOME Terminal and part of the MATE Desktop " +"Environment. If you would like to know more about MATE and MATE Terminal, " +"please visit the project's home page." +msgstr "" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:4 src/terminal-accels.c:350 src/terminal.c:590 +#: src/terminal-profile.c:161 src/terminal-window.c:2214 +msgid "Terminal" +msgstr "终端" + +#: mate-terminal.desktop.in.in:5 +msgid "Use the command line" +msgstr "使用命令行" + +#. Translators: Do NOT translate or transliterate this text (this is an icon +#. file name)! +#: mate-terminal.desktop.in.in:9 +msgid "utilities-terminal" +msgstr "" + +#: src/eggsmclient.c:225 +msgid "Disable connection to session manager" +msgstr "禁止连接到会话管理器" + +#: src/eggsmclient.c:230 +msgid "Specify file containing saved configuration" +msgstr "指定包含有已保存配置的文件" + +#: src/eggsmclient.c:230 src/terminal-options.c:963 src/terminal-options.c:972 +msgid "FILE" +msgstr "文件" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "Specify session management ID" +msgstr "指定会话管理 ID" + +#: src/eggsmclient.c:235 +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#: src/eggsmclient.c:261 +msgid "Session management options:" +msgstr "会话管理选项:" + +#: src/eggsmclient.c:262 +msgid "Show session management options" +msgstr "显示会话管理选项" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:49 +msgid "List of profiles" +msgstr "配置文件列表" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:50 +msgid "" +"List of profiles known to mate-terminal. The list contains strings naming " +"subdirectories relative to /org/mate/terminal/profiles." +msgstr "" +"列出了 mate-terminal 已知的配置文件。列表包含的子目录是相对于 /apps/mate-terminal/profiles 的。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:54 +msgid "Profile to use for new terminals" +msgstr "新终端要使用的配置文件" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:55 +msgid "" +"Profile to be used when opening a new window or tab. Must be in " +"profile_list." +msgstr "打开新窗口或标签页时要使用的配置文件。必须位于配置文件列表 (profile_list) 中。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:59 +msgid "Whether the menubar has access keys" +msgstr "菜单栏是否有访问键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:60 +msgid "" +"Whether to have Alt+letter access keys for the menubar. They may interfere " +"with some applications run inside the terminal so it's possible to turn them" +" off." +msgstr "菜单栏是否使用 Alt+字母的快捷键。终端运行的很多程序都可能与此快捷键产生冲突,所以可以关闭此特性。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:64 +msgid "Whether the standard GTK+ shortcut for menubar access is enabled" +msgstr "是否启用 GTK+ 标准的快捷键访问菜单栏" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:65 +msgid "" +"Normally you can access the menubar with F10. This can also be customized " +"via gtkrc (gtk-menu-bar-accel = \"whatever\"). This option allows the " +"standard menubar accelerator to be disabled." +msgstr "" +"通常您可以用 F10 访问菜单栏。这也可以通过 gtkrc 自定义(gtk-menu-bar-accel = " +"\"任意值\")。此选项允许禁用标准的菜单栏加速键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:68 +msgctxt "active-encodings" +msgid "[ 'UTF-8', 'current' ]" +msgstr "[ 'UTF-8', 'GB18030', 'GBK', 'GB2312', 'current']" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:69 +msgid "List of available encodings" +msgstr "可用编码列表" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:70 +msgid "" +"A subset of possible encodings are presented in the \"Encoding\" submenu. " +"This is a list of encodings to appear there. The special encoding name " +"\"current\" means to display the encoding of the current locale." +msgstr "可选编码的一部分会出现在“编码”菜单中。特殊的编码名称“当前 (current)”指显示当前语系的编码。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:74 +msgid "Whether to ask for confirmation when closing terminal windows" +msgstr "是否在关闭终端窗口时请求确认" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:75 +msgid "" +"Whether to ask for confirmation when closing a terminal window which has " +"more than one open tab or any foreground subprocesses." +msgstr "关闭多个选项卡,或任何前端子进程窗口时是否要确认。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:79 +msgid "Close tabs with middle click" +msgstr "使用中键关闭标签页" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:80 +msgid "If true, it enables the ability to close tabs using middle click." +msgstr "如果为 True,您可以使用中键关闭标签页。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:84 +msgid "Switch tabs with [Ctrl]+[Tab]" +msgstr "使用 [Ctrl]+[Tab] 切换标签页" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:85 +msgid "" +"If true, it enables the ability to switch tabs using [Ctrl+Tab] and " +"[Ctrl+Shift+Tab]." +msgstr "如果为 True,您可以使用 [Ctrl + Tab] 和 [Ctrl + Shift + Tab] 切换标签页。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:92 +msgctxt "visible-name" +msgid "'Default'" +msgstr "'Default'" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:93 +msgid "Human-readable name of the profile" +msgstr "配置文件的友好名称" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:94 +msgid "Human-readable name of the profile." +msgstr "配置文件的友好名称。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:98 +msgid "Whether to show menubar in new windows/tabs" +msgstr "是否在新窗口/标签页显示菜单栏" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:99 +msgid "" +"True if the menubar should be shown in new windows, for windows/tabs with " +"this profile." +msgstr "True 代表要在使用此配置文件的新窗口中显示菜单栏。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:103 +msgid "Default color of text in the terminal" +msgstr "终端文字的默认颜色" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:104 +msgid "" +"Default color of text in the terminal, as a color specification (can be " +"HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "终端文字的默认颜色,遵照颜色指定的格式(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:108 +msgid "Default color of terminal background" +msgstr "终端背景的默认颜色" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:109 +msgid "" +"Default color of terminal background, as a color specification (can be HTML-" +"style hex digits, or a color name such as \"red\")." +msgstr "终端背景的默认颜色,遵照颜色指定的格式(可以是 HTML 风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:113 +msgid "Default color of bold text in the terminal" +msgstr "终端加粗文字的默认颜色" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:114 +msgid "" +"Default color of bold text in the terminal, as a color specification (can be" +" HTML-style hex digits, or a color name such as \"red\"). This is ignored if" +" bold_color_same_as_fg is true." +msgstr "" +"终端加粗文字的默认颜色,遵照颜色指定的格式(可以是 HTML " +"风格的十六进制数码,也可以是像“red”这样的颜色名称)。如果bold_color_same_as_fg 为真,这个选项将被忽略。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:118 +msgid "Whether bold text should use the same color as normal text" +msgstr "粗体字是否应该与普通字的颜色相同" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:119 +msgid "" +"If true, boldface text will be rendered using the same color as normal text." +msgstr "如果为真,粗体字将与普通字显示同样的颜色。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:123 +msgid "What to do with dynamic title" +msgstr "如何对待动态标题" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:124 +msgid "" +"If the application in the terminal sets the title (most typically people " +"have their shell set up to do this), the dynamically-set title can erase the" +" configured title, go before it, go after it, or replace it. The possible " +"values are \"replace\", \"before\", \"after\", and \"ignore\"." +msgstr "" +"如果终端中的程序设置了标题(最典型的就是用户自定义的 Shell " +"可能执行这一操作),动态设置的标题可以删除配置好的标题,或者在原有标题前/后插入。可供选择的值有“替换”、“之前”、“之后”和“忽略”。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:127 +msgctxt "title" +msgid "'Terminal'" +msgstr "‘终端’" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:128 +msgid "Title for terminal" +msgstr "终端标题" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:129 +msgid "" +"Title to display for the terminal window or tab. This title may be replaced " +"by or combined with the title set by the application inside the terminal, " +"depending on the title_mode setting." +msgstr "终端窗口或标签页显示用的标题。根据 title_mode 设置的不同,此标题可替换为终端内程序所指定的标题,或与之组合。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:133 +msgid "Whether to allow bold text" +msgstr "是否允许粗体字" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:134 +msgid "If true, allow applications in the terminal to make text boldface." +msgstr "如果为真,就允许终端中的程序将文字以粗体显示。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:138 +msgid "Whether to silence terminal bell" +msgstr "是否禁用终端响铃" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:139 +msgid "" +"If true, don't make a noise when applications send the escape sequence for " +"the terminal bell." +msgstr "如果为真,在应用程序发送终端响铃的转码序列时就闷声不响。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:143 +msgid "Copy selection to clipboard" +msgstr "把选中的文本复制到剪贴板" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:144 +msgid "If true, selection is automatically copied to clipboard buffer." +msgstr "如果为 True,选区将自动复制到剪贴板缓存中。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:148 +msgid "Characters that are considered \"part of a word\"" +msgstr "被认为是“单词的一部分”的字符" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:149 +msgid "" +"When selecting text by word, sequences of these characters are considered " +"single words. Ranges can be given as \"A-Z\". Literal hyphen (not expressing" +" a range) should be the first character given." +msgstr "逐词选中文字时,这些字符的序列将被认为是一个单词。范围可以像“A-Z”这样给定。连字符,若不表示范围的话,必须是给出的第一个字符。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:153 +msgid "Whether to use custom terminal size for new windows" +msgstr "是否对新窗口使用自定义终端大小" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:154 +msgid "" +"If true, newly created terminal windows will have custom size specified by " +"default_size_columns and default_size_rows." +msgstr "如果为真,新创建的终端窗口将使用 default_size_columns 和 default_size_rows 所指定的自定义大小。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:158 +msgid "Default number of columns" +msgstr "默认列数" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:159 +msgid "" +"Number of columns in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "新建窗口的列数。如未启用 use_custom_default_size,该选项将不生效。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:163 +msgid "Default number of rows" +msgstr "默认行数" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:164 +msgid "" +"Number of rows in newly created terminal windows. Has no effect if " +"use_custom_default_size is not enabled." +msgstr "新建窗口的行数。如未启用 use_custom_default_size,该选项将不生效。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:168 +msgid "Position of the scrollbar" +msgstr "滚动条的位置" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:169 +msgid "" +"Where to put the terminal scrollbar. Possibilities are \"left\", \"right\", " +"and \"hidden\"." +msgstr "将终端滚动条放在哪里。可供选择的值是“左”、“右”和“隐藏”。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:173 +msgid "Number of lines to keep in scrollback" +msgstr "记忆的回滚行数" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:174 +msgid "" +"Number of scrollback lines to keep around. You can scroll back in the " +"terminal by this number of lines; lines that don't fit in the scrollback are" +" discarded. If scrollback_unlimited is true, this value is ignored." +msgstr "" +"要保留的回滚行数。您可以往回滚动终端到这么多行;不在回滚之内的行将被丢弃。如果scrollback_unlimited被设置为真,这个值将被忽略。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:178 +msgid "Whether an unlimited number of lines should be kept in scrollback" +msgstr "是否保存无限行的回滚内容" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:179 +msgid "" +"If true, scrollback lines will never be discarded. The scrollback history is" +" stored on disk temporarily, so this may cause the system to run out of disk" +" space if there is a lot of output to the terminal." +msgstr "如果为真,回滚的行将不被丢弃。回滚历史记录临时保存在磁盘上,所以如果终端输出的内容很多,这个选项可能导致磁盘空间耗尽。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:183 +msgid "Whether to scroll to the bottom when a key is pressed" +msgstr "是否在按键时滚动到底部" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:184 +msgid "If true, pressing a key jumps the scrollbar to the bottom." +msgstr "如果为真,按键就把滚动条滚动到底部。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:188 +msgid "Whether to scroll to the bottom when there's new output" +msgstr "是否在有新输出时滚动到底部" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:189 +msgid "" +"If true, whenever there's new output the terminal will scroll to the bottom." +msgstr "如果为真,在终端有新输出时滚动条就会滚动到底部。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:193 +msgid "What to do with the terminal when the child command exits" +msgstr "如何对待子命令退出" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:194 +msgid "" +"Possible values are \"close\" to close the terminal, and \"restart\" to " +"restart the command." +msgstr "可供选择的值中,“关闭 close”关闭终端,“重新启动 restart”重新启动命令。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:198 +msgid "Whether to launch the command in the terminal as a login shell" +msgstr "是否以登录 Shell 在终端调用命令" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:199 +msgid "" +"If true, the command inside the terminal will be launched as a login shell. " +"(argv[0] will have a hyphen in front of it.)" +msgstr "如果为 True,终端将把指定命令作为登录 Shell 运行(argv[0] 前将插入连字符)。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:203 +msgid "Whether to run a custom command instead of the shell" +msgstr "是否运行自定义命令而不是 Shell" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:204 +msgid "" +"If true, the value of the custom_command setting will be used in place of " +"running a shell." +msgstr "如果为真,将会使用用户自定义的设置来取代 Shell。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:208 +msgid "Whether to blink the cursor" +msgstr "光标是否闪烁" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:209 +msgid "" +"The possible values are \"system\" to use the global cursor blinking " +"settings, or \"on\" or \"off\" to set the mode explicitly." +msgstr "可供选择的值包括“system”可使用全局光标闪烁设置,“on”或“off”可显式设置模式。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:213 +msgid "The cursor appearance" +msgstr "光标外观" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:214 +msgid "" +"The possible values are \"block\" to use a block cursor, \"ibeam\" to use a " +"vertical line cursor, or \"underline\" to use an underline cursor." +msgstr "可能值为 \"block\" 以使用块状鼠标,\"ibeam\" 以使用垂直线鼠标,或者 \"underline\" 以使用下划线鼠标。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:218 +msgid "Custom command to use instead of the shell" +msgstr "取代 Shell 的自定义命令" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:219 +msgid "Run this command in place of the shell, if use_custom_command is true." +msgstr "如果 use_custom_command 为 True,运行此命令而非 Shell。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:223 +msgid "Icon for terminal window" +msgstr "终端窗口的图标" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:224 +msgid "Icon to use for tabs/windows containing this profile." +msgstr "包含此配置文件的标签页/窗口所用的图标。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:228 +msgid "Palette for terminal applications" +msgstr "终端程序调色板" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:229 +msgid "" +"Terminals have a 16-color palette that applications inside the terminal can " +"use. This is that palette, in the form of a colon-separated list of color " +"names. Color names should be in hex format e.g. \"#FF00FF\"" +msgstr "终端使用 16 色的调色板,以供终端中的程序使用。这就是该调色板,格式为冒号分隔的颜色名称。颜色名必须是十六进制格式,即“#FF00FF”" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:233 +msgid "Font" +msgstr "字体" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:234 +msgid "An Pango font name. Examples are \"Sans 12\" or \"Monospace Bold 14\"." +msgstr "Pango 字体名称。例如“Sans 12”或“Monospace Bold 14”。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:238 +msgid "Background type" +msgstr "背景类型" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:239 +msgid "" +"Type of terminal background. May be \"solid\" for a solid color, \"image\" " +"for an image, or \"transparent\" for either real transparency if a " +"compositing window manager is running, or pseudo-transparency otherwise." +msgstr "终端背景的类型。可以是“纯色”代表单一颜色,“图像”代表图像,以及“透明”代表真透明(如果一个复合窗口管理器在运行),否者为假透明。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:243 +msgid "Background image" +msgstr "背景图像" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:244 +msgid "Filename of a background image." +msgstr "背景图像的文件名。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:248 +msgid "Whether to scroll background image" +msgstr "是否滚动背景图像" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:249 +msgid "" +"If true, scroll the background image with the foreground text; if false, " +"keep the image in a fixed position and scroll the text above it." +msgstr "如果为真,就和前景文字一起滚动背景图像;如果为 false,就将图像保留在固定位置,而只滚动其上的文字。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:253 +msgid "How much to darken the background image" +msgstr "背景图像的灰暗程度" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:254 +msgid "" +"A value between 0.0 and 1.0 indicating how much to darken the background " +"image. 0.0 means no darkness, 1.0 means fully dark. In the current " +"implementation, there are only two levels of darkness possible, so the " +"setting behaves as a boolean, where 0.0 disables the darkening effect." +msgstr "" +"介于 0.0 和 1.0 之间的值,表明背景图像的灰暗程度。0.0 表示不作处理,1.0 " +"表明全黑。在目前的实现方案中,只有两种级别的灰暗程度,所以这里的设置和布尔值类似,即 0.0 禁用灰暗效果。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:258 +msgid "Effect of the Backspace key" +msgstr "退格键效果" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:259 +msgid "" +"Sets what code the backspace key generates. Possible values are \"ascii-" +"del\" for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the " +"ASCII BS character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically " +"bound to backspace or delete. \"ascii-del\" is normally considered the " +"correct setting for the Backspace key." +msgstr "" +"设置退格键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 ASCII " +"BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-" +"del”通常是退格键正确的设置。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:263 +msgid "Effect of the Delete key" +msgstr "删除键效果" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:264 +msgid "" +"Sets what code the delete key generates. Possible values are \"ascii-del\" " +"for the ASCII DEL character, \"control-h\" for Control-H (AKA the ASCII BS " +"character), \"escape-sequence\" for the escape sequence typically bound to " +"backspace or delete. \"escape-sequence\" is normally considered the correct " +"setting for the Delete key." +msgstr "" +"设置 Delete 键生成的代码。可供选择的值有,“ascii-del”代表 ASCII DEL 字符,“control-h”代表 Ctrl+H(即 " +"ASCII BS 字符),“escape-sequence”代表 backspace 或 delete 代表的转码序列。“ascii-del”通常是 " +"Delete 键正确的设置。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:268 +msgid "Whether to use the colors from the theme for the terminal widget" +msgstr "是否为终端部件使用主题中的颜色" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:269 +msgid "" +"If true, the theme color scheme used for text entry boxes will be used for " +"the terminal, instead of colors provided by the user." +msgstr "如果为真,终端就会使用文本输入框的主题颜色配对,而不是用户给出的颜色。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:273 +msgid "Whether to use the system font" +msgstr "是否使用系统字体" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:274 +msgid "" +"If true, the terminal will use the desktop-global standard font if it's " +"monospace (and the most similar font it can come up with otherwise)." +msgstr "如果为真,终端就将使用与桌面相同的标准字体,假如该字体为等宽字体的话(否则就是用最为接近的字体)。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:278 +msgid "Highlight S/Key challenges" +msgstr "高亮 S/Key 挑战" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:279 +msgid "" +"Popup a dialog when an S/Key challenge response query is detected and " +"clicked on. Typing a password into the dialog will send it to the terminal." +msgstr "检测到 S/Key 挑战响应查询且单击时弹出一个对话框。在对话框中输入的密码将发送到终端。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:283 +msgid "Highlight URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:284 +msgid "" +"If true, URLs under mouse pointer are highlighted and can be opened by mouse" +" click together with control key or used in context menu." +msgstr "" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:290 +msgid "Keyboard shortcut to open a new tab" +msgstr "打开新标签页的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:291 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new tab. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "打开新标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"disabled\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:295 +msgid "Keyboard shortcut to open a new window" +msgstr "打开新窗口的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:296 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for opening a new window. Expressed as a string in the" +" same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "打开新窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:300 +msgid "Keyboard shortcut to create a new profile" +msgstr "创建新配置文件的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:301 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for bringing up the dialog for profile creation. " +"Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource files. If " +"you set the option to the special string \"disabled\", then there will be no" +" keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"启动配置文件创建对话框的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:305 +msgid "Keyboard shortcut to save the current tab contents to file" +msgstr "保存当前标签内容到文件的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:306 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to save the current tab contents to a file. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"保存当前标签内容到文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:310 +msgid "Keyboard shortcut to close a tab" +msgstr "关闭标签页的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:311 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "关闭标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:315 +msgid "Keyboard shortcut to close a window" +msgstr "关闭窗口的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:316 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for closing a window. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "关闭窗口的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:320 +msgid "Keyboard shortcut to copy text" +msgstr "复制文字的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:321 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for copying selected text to the clipboard. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"将选中文字复制到剪贴板的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:325 +msgid "Keyboard shortcut to paste text" +msgstr "粘贴文字的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:326 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for pasting the contents of the clipboard in the " +"terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ resource " +"files. If you set the option to the special string \"disabled\", then there " +"will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "从剪贴板粘贴文字的快捷键并以 GTK+ 资源文件所用格式表达字符串。如果您将此项设为特殊字符串“disabled”,此操作将没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:330 +msgid "Keyboard shortcut to select all text" +msgstr "文字全选的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:331 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for selecting all the text in the terminal. Expressed " +"as a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"用于选中终端中所有文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:335 +msgid "Keyboard shortcut to show the find dialog" +msgstr "显示查找对话框的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:336 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for showing the find dialog. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "显示查找对话框的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:340 +msgid "Keyboard shortcut to find the next occurrence of the search term" +msgstr "查找下个搜索关键词的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:341 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the next occurrence of the search term in " +"the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"用于查找终端中下一段文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:345 +msgid "Keyboard shortcut to find the previous occurrence of the search term" +msgstr "查找上个搜索关键词的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:346 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for finding the previous occurrence of the search term" +" in the terminal. Expressed as a string in the same format used for GTK+ " +"resource files. If you set the option to the special string \"disabled\", " +"then there will be no keyboard shortcut for this action." +msgstr "" +"用于查找终端中上一段文字的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:350 +msgid "Keyboard shortcut to toggle full screen mode" +msgstr "切换全屏模式的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:351 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for toggling full screen mode. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "切换全屏模式的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:355 +msgid "Keyboard shortcut to toggle the visibility of the menubar" +msgstr "切换菜单栏是否可见的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:356 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to toggle the visibility of the menubar. Expressed as " +"a string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"切换菜单栏是否可见的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:360 +msgid "Keyboard shortcut to set the terminal title" +msgstr "设置终端标题的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:361 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to set the terminal title. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "设定终端标题的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:365 +msgid "Keyboard shortcut to reset the terminal" +msgstr "重置终端的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:366 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset the terminal. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "重置终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:370 +msgid "Keyboard shortcut to reset and clear the terminal" +msgstr "重置并清除终端的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:371 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to reset and clear the terminal. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "重置并清除终端的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:375 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous tab" +msgstr "切换到上一标签页的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:376 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous tab. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"切换到上一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:380 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next tab" +msgstr "切换到下一标签页的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:381 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next tab. Expressed as a string in " +"the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "" +"切换到下一标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:385 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the previous profile" +msgstr "切换到上一配置文件的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:386 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the previous profile. Expressed as a " +"string in the same format used for GTK+ resource files. If you set the " +"option to the special string \"disabled\", then there will be no keyboard " +"shortcut for this action." +msgstr "" +"切换到上一配置文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:390 +msgid "Keyboard shortcut to switch to the next profile" +msgstr "切换到下一配置文件的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:391 +msgid "" +"Keyboard shortcut key to switch to the next profile. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "" +"切换到下一配置文件的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:395 +msgid "Accelerator to move the current tab to the left." +msgstr "将当前标签页左移的快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:396 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the left. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "将当前标签页左移的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:400 +msgid "Accelerator to move the current tab to the right." +msgstr "将当前标签页右移的快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:401 +msgid "" +"Accelerator key to move the current tab to the right. Expressed as a string " +"in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keybinding for this " +"action." +msgstr "将当前标签页右移的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:405 +msgid "Accelerator to detach current tab." +msgstr "分离当前标签页的快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:406 +msgid "" +"Accelerator key to detach current tab. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keybinding for this action." +msgstr "分离当前标签页的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:410 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 1" +msgstr "切换到标签页 1 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:411 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 1. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 1 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:415 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 2" +msgstr "切换到标签页 2 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:416 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 2. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 2 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:420 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 3" +msgstr "切换到标签页 3 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:421 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 3. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 3 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:425 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 4" +msgstr "切换到标签页 4 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:426 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 4. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 4 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:430 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 5" +msgstr "切换到标签页 5 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:431 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 5. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 5 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:435 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 6" +msgstr "切换到标签页 6 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:436 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 6. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 6 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:440 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 7" +msgstr "切换到标签页 7 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:441 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 7. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 7 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:445 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 8" +msgstr "切换到标签页 8 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:446 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 8. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 8 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:450 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 9" +msgstr "切换到标签页 9 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:451 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 9. Expressed as a string in the same" +" format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "切换到标签页 9 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:455 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 10" +msgstr "切换到标签页 10 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:456 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 10. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切换到标签页 10 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:460 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 11" +msgstr "切换到标签页 11 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:461 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 11. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切换到标签页 11 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:465 +msgid "Keyboard shortcut to switch to tab 12" +msgstr "切换到标签页 12 的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:466 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for switch to tab 12. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "切换到标签页 12 的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串 \"禁用\",则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:470 +msgid "Keyboard shortcut to launch help" +msgstr "调用帮助的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:471 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for launching help. Expressed as a string in the same " +"format used for GTK+ resource files. If you set the option to the special " +"string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for this " +"action." +msgstr "调用帮助的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:475 +msgid "Keyboard shortcut to make font larger" +msgstr "大字体的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:476 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font larger. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "设为大字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:480 +msgid "Keyboard shortcut to make font smaller" +msgstr "小字体的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:481 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font smaller. Expressed as a string in the " +"same format used for GTK+ resource files. If you set the option to the " +"special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for " +"this action." +msgstr "设为小字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:485 +msgid "Keyboard shortcut to make font normal-size" +msgstr "普通字号的快捷键" + +#: src/org.mate.terminal.gschema.xml.in:486 +msgid "" +"Keyboard shortcut key for making font the normal size. Expressed as a string" +" in the same format used for GTK+ resource files. If you set the option to " +"the special string \"disabled\", then there will be no keyboard shortcut for" +" this action." +msgstr "设为普通字体的快捷键。以 GTK+ 资源文件所用格式给出的字符串。如果您将选项设为特殊字符串“disabled”,则此操作就没有快捷键。" + +#: src/profile-editor.c:44 +msgid "Black on light yellow" +msgstr "浅黄背景黑字" + +#: src/profile-editor.c:49 +msgid "Black on white" +msgstr "白底黑字" + +#: src/profile-editor.c:54 +msgid "Gray on black" +msgstr "黑底灰字" + +#: src/profile-editor.c:59 +msgid "Green on black" +msgstr "黑底绿字" + +#: src/profile-editor.c:64 +msgid "White on black" +msgstr "黑底白字" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "light" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:69 +msgid "Solarized light" +msgstr "Solarized 亮色" + +#. Translators: "Solarized" is the name of a colour scheme, "dark" can be +#. translated +#: src/profile-editor.c:74 +msgid "Solarized dark" +msgstr "Solarized 暗色" + +#: src/profile-editor.c:497 +#, c-format +msgid "Error parsing command: %s" +msgstr "分析命令时出错:%s" + +#: src/profile-editor.c:514 +#, c-format +msgid "Editing Profile “%s”" +msgstr "编辑配置文件“%s”" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-editor.c:545 src/profile-preferences.ui:120 +#: src/profile-preferences.ui:146 src/extra-strings.c:82 +msgid "Custom" +msgstr "自定义" + +#: src/profile-editor.c:595 +msgid "Images" +msgstr "图像" + +#: src/profile-editor.c:732 +#, c-format +msgid "Choose Palette Color %d" +msgstr "选择调色板颜色 %d" + +#: src/profile-editor.c:736 +#, c-format +msgid "Palette entry %d" +msgstr "调色板项 %d" + +#: src/encodings-dialog.ui:14 +msgid "Add or Remove Terminal Encodings" +msgstr "添加或删除终端编码" + +#: src/encodings-dialog.ui:169 +msgid "A_vailable encodings:" +msgstr "可用的编码(_V):" + +#: src/encodings-dialog.ui:187 +msgid "E_ncodings shown in menu:" +msgstr "菜单中显示的编码(_N):" + +#: src/find-dialog.ui:14 src/terminal-accels.c:218 +msgid "Find" +msgstr "查找" + +#: src/find-dialog.ui:87 +msgid "_Search for:" +msgstr "搜索(_S):" + +#: src/find-dialog.ui:124 +msgid "_Match case" +msgstr "区分大小写(_M)" + +#: src/find-dialog.ui:141 +msgid "Match _entire word only" +msgstr "匹配整个单词(_E)" + +#: src/find-dialog.ui:158 +msgid "Match as _regular expression" +msgstr "使用正则表达式匹配(_R)" + +#: src/find-dialog.ui:175 +msgid "Search _backwards" +msgstr "反向搜索(_B)" + +#: src/find-dialog.ui:193 +msgid "_Wrap around" +msgstr "回到文档头部继续搜索(_W)" + +#: src/keybinding-editor.ui:14 +msgid "Keyboard Shortcuts" +msgstr "键盘快捷键" + +#: src/keybinding-editor.ui:78 +msgid "_Enable menu access keys (such as Alt+F to open the File menu)" +msgstr "启用所有菜单访问键(如使用 Alt+F 来打开文件菜单)(_E)" + +#: src/keybinding-editor.ui:117 +msgid "Enable the _menu shortcut key (F10 by default)" +msgstr "启用菜单快捷键(默认是 F10)(_M)" + +#: src/keybinding-editor.ui:136 +msgid "_Shortcut keys:" +msgstr "快捷键(_S):" + +#: src/profile-manager.ui:14 +msgid "Profiles" +msgstr "配置文件" + +#: src/profile-manager.ui:175 +msgid "_Profile used when launching a new terminal:" +msgstr "打开新终端时使用的配置文件(_P):" + +#: src/profile-new-dialog.ui:8 src/terminal-accels.c:156 +msgid "New Profile" +msgstr "新建配置文件" + +#: src/profile-new-dialog.ui:74 +msgid "C_reate" +msgstr "创建(_R)" + +#: src/profile-new-dialog.ui:132 +msgid "Profile _name:" +msgstr "配置名称(_N):" + +#: src/profile-new-dialog.ui:145 +msgid "_Base on:" +msgstr "基于(_B):" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:66 src/extra-strings.c:35 +msgid "Block" +msgstr "方块" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:69 src/extra-strings.c:37 +msgid "I-Beam" +msgstr "I 型" + +#. Translators: Cursor shape: ... +#: src/profile-preferences.ui:72 src/extra-strings.c:39 +msgid "Underline" +msgstr "下划线" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:83 src/extra-strings.c:63 +msgid "Replace initial title" +msgstr "替换原始标题" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:86 src/extra-strings.c:65 +msgid "Append initial title" +msgstr "添加到初始标题之前" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:89 src/extra-strings.c:67 +msgid "Prepend initial title" +msgstr "添加到原始标题之后" + +#. Translators: When terminal commands set their own titles: ... +#: src/profile-preferences.ui:92 src/extra-strings.c:69 +msgid "Keep initial title" +msgstr "保持原始标题" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:103 src/extra-strings.c:49 +msgid "Exit the terminal" +msgstr "退出终端" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:106 src/extra-strings.c:51 +msgid "Restart the command" +msgstr "重新启动命令" + +#. Translators: When command exits: ... +#: src/profile-preferences.ui:109 src/extra-strings.c:53 +msgid "Hold the terminal open" +msgstr "保持终端打开" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:131 src/extra-strings.c:72 +msgid "Tango" +msgstr "Tango" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:134 src/extra-strings.c:74 +msgid "Linux console" +msgstr "Linux 控制台" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:137 src/extra-strings.c:76 +msgid "XTerm" +msgstr "XTerm" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:140 src/extra-strings.c:78 +msgid "Rxvt" +msgstr "Rxvt" + +#. Translators: This is the name of a colour scheme +#: src/profile-preferences.ui:143 src/extra-strings.c:80 +msgid "Solarized" +msgstr "Solarized" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:157 src/extra-strings.c:56 +msgid "On the left side" +msgstr "在左侧" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:160 src/extra-strings.c:58 +msgid "On the right side" +msgstr "在右侧" + +#. Translators: Scrollbar is: ... +#: src/profile-preferences.ui:163 src/terminal-accels.c:408 +#: src/extra-strings.c:60 +msgid "Disabled" +msgstr "禁用" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:174 src/profile-preferences.ui:197 +#: src/extra-strings.c:24 +msgid "Automatic" +msgstr "自动" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:177 src/profile-preferences.ui:200 +#: src/extra-strings.c:26 +msgid "Control-H" +msgstr "Control-H" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:180 src/profile-preferences.ui:203 +#: src/extra-strings.c:28 +msgid "ASCII DEL" +msgstr "ASCII DEL" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:183 src/profile-preferences.ui:206 +#: src/extra-strings.c:30 +msgid "Escape sequence" +msgstr "Esc 序列" + +#. Translators: This refers to the Delete keybinding option +#: src/profile-preferences.ui:186 src/profile-preferences.ui:209 +#: src/extra-strings.c:32 +msgid "TTY Erase" +msgstr "TTY Erase" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:220 src/extra-strings.c:42 +msgid "Use system settings" +msgstr "使用系统设置" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:223 src/extra-strings.c:44 +msgid "Always blink" +msgstr "总是闪烁" + +#. Translators: Cursor blink: ... +#: src/profile-preferences.ui:226 src/extra-strings.c:46 +msgid "Never blink" +msgstr "从不闪烁" + +#: src/profile-preferences.ui:233 +msgid "Profile Editor" +msgstr "配置文件编辑器" + +#: src/profile-preferences.ui:311 +msgid "_Profile name:" +msgstr "配置文件名(_P):" + +#: src/profile-preferences.ui:342 +msgid "_Use the system fixed width font" +msgstr "使用系统的等宽字体(_U)" + +#: src/profile-preferences.ui:372 +msgid "_Font:" +msgstr "字体(_F):" + +#: src/profile-preferences.ui:389 +msgid "Choose A Terminal Font" +msgstr "选择终端字体" + +#: src/profile-preferences.ui:410 +msgid "_Allow bold text" +msgstr "允许粗体字(_A)" + +#: src/profile-preferences.ui:426 +msgid "Show _menubar by default in new terminals" +msgstr "默认在新终端中显示菜单栏(_M)" + +#: src/profile-preferences.ui:442 +msgid "Terminal _bell" +msgstr "终端响铃(_B)" + +#: src/profile-preferences.ui:458 +msgid "Copy selected text into _clipboard" +msgstr "把选中的文本复制到剪贴板 (_C)" + +#: src/profile-preferences.ui:474 +msgid "Highlight _S/Key challenges under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:490 +msgid "Highlight _URLs under mouse pointer" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:515 +msgid "Cursor blin_k:" +msgstr "光标闪烁(_K):" + +#: src/profile-preferences.ui:562 +msgid "Cursor _shape:" +msgstr "鼠标形状(_s):" + +#: src/profile-preferences.ui:609 +msgid "Select-by-_word characters:" +msgstr "选择单词的标识字符(_W):" + +#: src/profile-preferences.ui:640 +msgid "Use custom default terminal si_ze" +msgstr "使用自定义默认终端大小(_Z)" + +#: src/profile-preferences.ui:670 +msgid "Default size:" +msgstr "默认大小:" + +#: src/profile-preferences.ui:702 +msgid "columns" +msgstr "列" + +#: src/profile-preferences.ui:741 +msgid "rows" +msgstr "行" + +#: src/profile-preferences.ui:776 +msgid "General" +msgstr "通用选项" + +#: src/profile-preferences.ui:803 +msgid "Title" +msgstr "标题" + +#: src/profile-preferences.ui:834 +msgid "Initial _title:" +msgstr "起始标题(_T):" + +#: src/profile-preferences.ui:874 +msgid "When terminal commands set their o_wn titles:" +msgstr "终端命令设置其自己的标题时(_W):" + +#: src/profile-preferences.ui:938 +msgid "Command" +msgstr "命令" + +#: src/profile-preferences.ui:965 +msgid "_Run command as a login shell" +msgstr "以登录 Shell 方式运行命令(_R)" + +#: src/profile-preferences.ui:981 +msgid "Ru_n a custom command instead of my shell" +msgstr "运行自定义命令而不是 Shell(_N)" + +#: src/profile-preferences.ui:1011 +msgid "Custom co_mmand:" +msgstr "自定义命令(_M):" + +#: src/profile-preferences.ui:1053 +msgid "When command _exits:" +msgstr "命令退出时(_E):" + +#: src/profile-preferences.ui:1123 +msgid "Title and Command" +msgstr "标题和命令" + +#: src/profile-preferences.ui:1151 +msgid "Foreground, Background, Bold and Underline" +msgstr "前景色、背景色、加粗和下划线" + +#: src/profile-preferences.ui:1173 +msgid "_Use colors from system theme" +msgstr "使用系统主题中的颜色(_U)" + +#: src/profile-preferences.ui:1197 +msgid "Built-in sche_mes:" +msgstr "内置方案(_M):" + +#: src/profile-preferences.ui:1246 +msgid "_Text color:" +msgstr "文本颜色(_T):" + +#: src/profile-preferences.ui:1261 +msgid "Choose Terminal Background Color" +msgstr "选择终端背景颜色" + +#: src/profile-preferences.ui:1273 +msgid "Choose Terminal Text Color" +msgstr "选择终端文本颜色" + +#: src/profile-preferences.ui:1286 +msgid "_Background color:" +msgstr "背景颜色(_B):" + +#: src/profile-preferences.ui:1336 +msgid "Bol_d color:" +msgstr "粗体颜色(_D):" + +#: src/profile-preferences.ui:1350 +msgid "_Underline color:" +msgstr "下划线颜色(_U):" + +#: src/profile-preferences.ui:1361 src/profile-preferences.ui:1376 +msgid "_Same as text color" +msgstr "与文本颜色相同(_S)" + +#: src/profile-preferences.ui:1430 +msgid "Palette" +msgstr "调色板" + +#: src/profile-preferences.ui:1456 +msgid "Built-in _schemes:" +msgstr "内置方案(_S):" + +#: src/profile-preferences.ui:1708 +msgid "Color p_alette:" +msgstr "调色板(_A):" + +#: src/profile-preferences.ui:1724 +msgid "" +"Note: Terminal applications have these colors available to " +"them." +msgstr "注意:终端应用程序可用下列颜色。" + +#: src/profile-preferences.ui:1761 +msgid "Colors" +msgstr "颜色" + +#: src/profile-preferences.ui:1779 +msgid "_Solid color" +msgstr "纯色(_S)" + +#: src/profile-preferences.ui:1801 +msgid "_Background image" +msgstr "背景图像(_B)" + +#: src/profile-preferences.ui:1837 +msgid "Image _file:" +msgstr "图像文件(_F):" + +#: src/profile-preferences.ui:1852 +msgid "Select Background Image" +msgstr "选择背景图像" + +#: src/profile-preferences.ui:1869 +msgid "Background image _scrolls" +msgstr "背景图像可以滚动(_S)" + +#: src/profile-preferences.ui:1900 +msgid "_Transparent background" +msgstr "透明背景(_T)" + +#: src/profile-preferences.ui:1926 +msgid "S_hade transparent or image background:" +msgstr "加深透明和图像背景(_H):" + +#: src/profile-preferences.ui:1942 +msgid "S_hade transparent background:" +msgstr "透明背景(_H):" + +#: src/profile-preferences.ui:1963 +msgid "None" +msgstr "" + +#: src/profile-preferences.ui:1993 +msgid "Maximum" +msgstr "最大" + +#: src/profile-preferences.ui:2028 +msgid "Background" +msgstr "背景" + +#: src/profile-preferences.ui:2049 +msgid "_Scrollbar is:" +msgstr "滚动条(_S):" + +#: src/profile-preferences.ui:2060 +msgid "Scroll on _output" +msgstr "输出时滚动(_O)" + +#: src/profile-preferences.ui:2077 +msgid "Scroll on _keystroke" +msgstr "击键时滚动(_K)" + +#: src/profile-preferences.ui:2117 +msgid "lines" +msgstr "行" + +#: src/profile-preferences.ui:2139 +msgid "Scroll_back:" +msgstr "回滚(_B):" + +#: src/profile-preferences.ui:2150 +msgid "_Unlimited" +msgstr "不限制(_U)" + +#: src/profile-preferences.ui:2207 +msgid "Scrolling" +msgstr "滚动" + +#: src/profile-preferences.ui:2228 +msgid "" +"Note: These options may cause some applications to behave " +"incorrectly. They are only here to allow you to work around certain " +"applications and operating systems that expect different terminal " +"behavior." +msgstr "" +"注意:这些选项可能造成一些应用程序产生不正确的行为。仅用于允许您在一些应用程序和操作系统中作调整以获得不同的终端行为。" + +#: src/profile-preferences.ui:2250 +msgid "_Delete key generates:" +msgstr "按 _Delete 键产生:" + +#: src/profile-preferences.ui:2302 +msgid "_Backspace key generates:" +msgstr "按 _Backspace 键产生:" + +#: src/profile-preferences.ui:2326 +msgid "_Reset Compatibility Options to Defaults" +msgstr "重置兼容性选项为默认值(_R)" + +#: src/profile-preferences.ui:2356 +msgid "Compatibility" +msgstr "兼容性" + +#: src/skey-challenge.ui:100 +msgid "S/Key Challenge Response" +msgstr "S/Key 挑战响应" + +#: src/skey-challenge.ui:120 +msgid "_Password:" +msgstr "密码(_P):" + +#: src/skey-popup.c:165 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid S/Key challenge." +msgstr "您点击的文字不像是有效的 S/Key 挑战。" + +#: src/skey-popup.c:176 +msgid "The text you clicked on doesn't seem to be a valid OTP challenge." +msgstr "您点击的文字不像是有效的 OTP 挑战。" + +#: src/terminal-accels.c:148 +msgid "New Tab" +msgstr "新建标签页" + +#: src/terminal-accels.c:152 +msgid "New Window" +msgstr "新建窗口" + +#: src/terminal-accels.c:161 +msgid "Save Contents" +msgstr "保存内容" + +#: src/terminal-accels.c:166 +msgid "Close Tab" +msgstr "关闭标签页" + +#: src/terminal-accels.c:170 +msgid "Close Window" +msgstr "关闭窗口" + +#: src/terminal-accels.c:178 +msgid "Copy" +msgstr "复制" + +#: src/terminal-accels.c:182 +msgid "Paste" +msgstr "粘贴" + +#: src/terminal-accels.c:186 +msgid "Select All" +msgstr "全选" + +#: src/terminal-accels.c:194 +msgid "Hide and Show menubar" +msgstr "隐藏/显示菜单栏" + +#: src/terminal-accels.c:198 +msgid "Full Screen" +msgstr "全屏" + +#: src/terminal-accels.c:202 +msgid "Zoom In" +msgstr "放大" + +#: src/terminal-accels.c:206 +msgid "Zoom Out" +msgstr "缩小" + +#: src/terminal-accels.c:210 +msgid "Normal Size" +msgstr "普通大小" + +#: src/terminal-accels.c:222 +msgid "Find Next" +msgstr "查找下一个" + +#: src/terminal-accels.c:226 +msgid "Find Previous" +msgstr "查找上一个" + +#: src/terminal-accels.c:234 src/terminal-window.c:4247 +msgid "Set Title" +msgstr "设置标题" + +#: src/terminal-accels.c:238 +msgid "Reset" +msgstr "重置" + +#: src/terminal-accels.c:242 +msgid "Reset and Clear" +msgstr "复位并清除" + +#: src/terminal-accels.c:246 +msgid "Switch to Previous Profile" +msgstr "切换到上一配置" + +#: src/terminal-accels.c:250 +msgid "Switch to Next Profile" +msgstr "切换到下一配置" + +#: src/terminal-accels.c:258 +msgid "Switch to Previous Tab" +msgstr "切换到上个标签页" + +#: src/terminal-accels.c:262 +msgid "Switch to Next Tab" +msgstr "切换到下个标签页" + +#: src/terminal-accels.c:266 +msgid "Move Tab to the Left" +msgstr "标签页左移" + +#: src/terminal-accels.c:270 +msgid "Move Tab to the Right" +msgstr "标签页右移" + +#: src/terminal-accels.c:274 +msgid "Detach Tab" +msgstr "漂移标签页" + +#: src/terminal-accels.c:278 +msgid "Switch to Tab 1" +msgstr "切换到标签页 1" + +#: src/terminal-accels.c:283 +msgid "Switch to Tab 2" +msgstr "切换到标签页 2" + +#: src/terminal-accels.c:288 +msgid "Switch to Tab 3" +msgstr "切换到标签页 3" + +#: src/terminal-accels.c:293 +msgid "Switch to Tab 4" +msgstr "切换到标签页 4" + +#: src/terminal-accels.c:298 +msgid "Switch to Tab 5" +msgstr "切换到标签页 5" + +#: src/terminal-accels.c:303 +msgid "Switch to Tab 6" +msgstr "切换到标签页 6" + +#: src/terminal-accels.c:308 +msgid "Switch to Tab 7" +msgstr "切换到标签页 7" + +#: src/terminal-accels.c:313 +msgid "Switch to Tab 8" +msgstr "切换到标签页 8" + +#: src/terminal-accels.c:318 +msgid "Switch to Tab 9" +msgstr "切换到标签页 9" + +#: src/terminal-accels.c:323 +msgid "Switch to Tab 10" +msgstr "切换到标签页 10" + +#: src/terminal-accels.c:328 +msgid "Switch to Tab 11" +msgstr "切换到标签页 11" + +#: src/terminal-accels.c:333 +msgid "Switch to Tab 12" +msgstr "切换到标签页 12" + +#: src/terminal-accels.c:341 +msgid "Contents" +msgstr "目录" + +#: src/terminal-accels.c:346 +msgid "File" +msgstr "文件" + +#: src/terminal-accels.c:347 +msgid "Edit" +msgstr "编辑" + +#: src/terminal-accels.c:348 +msgid "View" +msgstr "查看" + +#: src/terminal-accels.c:349 +msgid "Search" +msgstr "查找" + +#: src/terminal-accels.c:351 +msgid "Tabs" +msgstr "标签页" + +#: src/terminal-accels.c:352 +msgid "Help" +msgstr "帮助" + +#: src/terminal-accels.c:855 +#, c-format +msgid "The shortcut key “%s” is already bound to the “%s” action" +msgstr "快捷键“%s”已经绑定到“%s”动作" + +#: src/terminal-accels.c:1011 +msgid "_Action" +msgstr "动作(_A)" + +#: src/terminal-accels.c:1030 +msgid "Shortcut _Key" +msgstr "快捷键(_K)" + +#: src/terminal-app.c:523 +msgid "Click button to choose profile" +msgstr "单击此按钮以选择配置文件" + +#: src/terminal-app.c:606 +msgid "Profile list" +msgstr "配置文件列表" + +#: src/terminal-app.c:683 +#, c-format +msgid "Delete profile “%s”?" +msgstr "删除配置文件“%s”吗?" + +#: src/terminal-app.c:687 +msgid "_Cancel" +msgstr "取消(_C)" + +#: src/terminal-app.c:692 +msgid "_Delete" +msgstr "删除(_D)" + +#: src/terminal-app.c:699 +msgid "Delete Profile" +msgstr "删除配置文件" + +#: src/terminal-app.c:1146 +#, c-format +msgid "" +"You already have a profile called “%s”. Do you want to create another " +"profile with the same name?" +msgstr "您已经有名为“%s”的配置文件。您是否想要使用相同的名称创建另外一个配置文件?" + +#: src/terminal-app.c:1241 +msgid "Choose base profile" +msgstr "选择基础配置文件" + +#: src/terminal-app.c:1828 +#, c-format +msgid "No such profile \"%s\", using default profile\n" +msgstr "不存在配置文件“%s”,使用默认配置文件\n" + +#: src/terminal-app.c:1855 +#, c-format +msgid "Invalid geometry string \"%s\"\n" +msgstr "无效的几何属性字符串“%s”\n" + +#: src/terminal-app.c:2061 +msgid "User Defined" +msgstr "用户定义" + +#: src/terminal.c:585 +#, c-format +msgid "Failed to parse arguments: %s\n" +msgstr "无法处理参数:%s\n" + +#: src/terminal-encoding.c:53 src/terminal-encoding.c:66 +#: src/terminal-encoding.c:80 src/terminal-encoding.c:102 +#: src/terminal-encoding.c:113 +msgid "Western" +msgstr "西欧" + +#: src/terminal-encoding.c:54 src/terminal-encoding.c:81 +#: src/terminal-encoding.c:92 src/terminal-encoding.c:111 +msgid "Central European" +msgstr "中欧" + +#: src/terminal-encoding.c:55 +msgid "South European" +msgstr "南欧" + +#: src/terminal-encoding.c:56 src/terminal-encoding.c:64 +#: src/terminal-encoding.c:118 +msgid "Baltic" +msgstr "波罗的语" + +#: src/terminal-encoding.c:57 src/terminal-encoding.c:82 +#: src/terminal-encoding.c:88 src/terminal-encoding.c:89 +#: src/terminal-encoding.c:94 src/terminal-encoding.c:112 +msgid "Cyrillic" +msgstr "西里尔文" + +#: src/terminal-encoding.c:58 src/terminal-encoding.c:85 +#: src/terminal-encoding.c:91 src/terminal-encoding.c:117 +msgid "Arabic" +msgstr "阿拉伯文" + +#: src/terminal-encoding.c:59 src/terminal-encoding.c:97 +#: src/terminal-encoding.c:114 +msgid "Greek" +msgstr "希腊语" + +#: src/terminal-encoding.c:60 +msgid "Hebrew Visual" +msgstr "可视希伯来语" + +#: src/terminal-encoding.c:61 src/terminal-encoding.c:84 +#: src/terminal-encoding.c:100 src/terminal-encoding.c:116 +msgid "Hebrew" +msgstr "希伯来文" + +#: src/terminal-encoding.c:62 src/terminal-encoding.c:83 +#: src/terminal-encoding.c:104 src/terminal-encoding.c:115 +msgid "Turkish" +msgstr "土耳其语" + +#: src/terminal-encoding.c:63 +msgid "Nordic" +msgstr "北欧" + +#: src/terminal-encoding.c:65 +msgid "Celtic" +msgstr "凯尔特语" + +#: src/terminal-encoding.c:67 src/terminal-encoding.c:103 +msgid "Romanian" +msgstr "罗马尼亚语" + +#: src/terminal-encoding.c:68 src/terminal-encoding.c:125 +#: src/terminal-encoding.c:126 src/terminal-encoding.c:127 +#: src/terminal-encoding.c:128 +msgid "Unicode" +msgstr "Unicode" + +#: src/terminal-encoding.c:69 +msgid "Armenian" +msgstr "亚美尼亚文" + +#: src/terminal-encoding.c:70 src/terminal-encoding.c:71 +#: src/terminal-encoding.c:75 +msgid "Chinese Traditional" +msgstr "繁体中文" + +#: src/terminal-encoding.c:72 +msgid "Cyrillic/Russian" +msgstr "西里尔语/俄语" + +#: src/terminal-encoding.c:73 src/terminal-encoding.c:86 +#: src/terminal-encoding.c:106 +msgid "Japanese" +msgstr "日语" + +#: src/terminal-encoding.c:74 src/terminal-encoding.c:87 +#: src/terminal-encoding.c:109 src/terminal-encoding.c:129 +msgid "Korean" +msgstr "朝鲜语" + +#: src/terminal-encoding.c:76 src/terminal-encoding.c:77 +#: src/terminal-encoding.c:78 +msgid "Chinese Simplified" +msgstr "简体中文" + +#: src/terminal-encoding.c:79 +msgid "Georgian" +msgstr "格鲁吉亚文" + +#: src/terminal-encoding.c:90 src/terminal-encoding.c:105 +msgid "Cyrillic/Ukrainian" +msgstr "西里尔语/乌克兰语" + +#: src/terminal-encoding.c:93 +msgid "Croatian" +msgstr "克罗地亚语" + +#: src/terminal-encoding.c:95 +msgid "Hindi" +msgstr "北印度语" + +#: src/terminal-encoding.c:96 +msgid "Persian" +msgstr "波斯语" + +#: src/terminal-encoding.c:98 +msgid "Gujarati" +msgstr "古吉拉特文" + +#: src/terminal-encoding.c:99 +msgid "Gurmukhi" +msgstr "古尔木其文" + +#: src/terminal-encoding.c:101 +msgid "Icelandic" +msgstr "冰岛语" + +#: src/terminal-encoding.c:107 src/terminal-encoding.c:110 +#: src/terminal-encoding.c:119 +msgid "Vietnamese" +msgstr "越南语" + +#: src/terminal-encoding.c:108 +msgid "Thai" +msgstr "泰文" + +#: src/terminal-encoding.c:506 src/terminal-encoding.c:531 +msgid "_Description" +msgstr "描述(_D)" + +#: src/terminal-encoding.c:515 src/terminal-encoding.c:540 +msgid "_Encoding" +msgstr "编码(_E)" + +#: src/terminal-encoding.c:598 +msgid "Current Locale" +msgstr "当前区域" + +#: src/terminal-options.c:176 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" is no longer supported in this version of mate-terminal; you " +"might want to create a profile with the desired setting, and use the new '--" +"profile' option\n" +msgstr "" +"此版本的 mate-terminal 已不再支持选项 \"%s\" ;您可能想要创建一个有期望设定的配置文件,然后使用新的“--profile”选项\n" + +#: src/terminal-options.c:209 +#, c-format +msgid "Argument to \"%s\" is not a valid command: %s" +msgstr "\"%s\" 的参数为无效的命令:%s" + +#: src/terminal-options.c:348 +msgid "Two roles given for one window" +msgstr "给一个窗口指定了两种角色" + +#: src/terminal-options.c:369 src/terminal-options.c:402 +#, c-format +msgid "\"%s\" option given twice for the same window\n" +msgstr "为同一窗口指定了两次“%s”选项\n" + +#: src/terminal-options.c:601 +#, c-format +msgid "\"%s\" is not a valid zoom factor" +msgstr "\"%s\" 不是有效的缩放系数" + +#: src/terminal-options.c:608 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too small, using %g\n" +msgstr "缩放系数 \"%g\" 太小,使用 %g\n" + +#: src/terminal-options.c:616 +#, c-format +msgid "Zoom factor \"%g\" is too large, using %g\n" +msgstr "缩放系数 \"%g\" 太大,使用 %g\n" + +#: src/terminal-options.c:651 +#, c-format +msgid "" +"Option \"%s\" requires specifying the command to run on the rest of the " +"command line" +msgstr "选项 \"%s\" 需要在剩余的命令行中指定要执行的命令" + +#: src/terminal-options.c:812 +msgid "Not a valid terminal config file." +msgstr "不是一个有效的终端配置文件。" + +#: src/terminal-options.c:825 +msgid "Incompatible terminal config file version." +msgstr "终端配置文件版本不兼容。" + +#: src/terminal-options.c:953 +msgid "" +"Do not register with the activation nameserver, do not re-use an active " +"terminal" +msgstr "不用激活名称服务器注册,不重用激活终端" + +#: src/terminal-options.c:962 +msgid "Load a terminal configuration file" +msgstr "载入一个终端配置文件" + +#: src/terminal-options.c:971 +msgid "Save the terminal configuration to a file" +msgstr "保存终端配置到文件" + +#: src/terminal-options.c:986 +msgid "Open a new window containing a tab with the default profile" +msgstr "打开包含默认配置下一个标签页的一个新窗口" + +#: src/terminal-options.c:995 +msgid "Open a new tab in the last-opened window with the default profile" +msgstr "在最后一个打开的窗口中打开一个默认配置下的新标签页" + +#: src/terminal-options.c:1009 +msgid "Turn on the menubar" +msgstr "打开菜单栏" + +#: src/terminal-options.c:1018 +msgid "Turn off the menubar" +msgstr "关闭菜单栏" + +#: src/terminal-options.c:1027 +msgid "Maximize the window" +msgstr "最大化窗口" + +#: src/terminal-options.c:1036 +msgid "Full-screen the window" +msgstr "全屏幕窗口" + +#: src/terminal-options.c:1045 +msgid "" +"Set the window size; for example: 80x24, or 80x24+200+200 (COLSxROWS+X+Y)" +msgstr "设置窗口大小;例如:80x24,或 80x24+200+200(列 x 行 + X 坐标 + Y 坐标)" + +#: src/terminal-options.c:1046 +msgid "GEOMETRY" +msgstr "几何形状" + +#: src/terminal-options.c:1054 +msgid "Set the window role" +msgstr "设置窗口角色" + +#: src/terminal-options.c:1055 +msgid "ROLE" +msgstr "角色" + +#: src/terminal-options.c:1063 +msgid "Set the last specified tab as the active one in its window" +msgstr "将上次指定的标签页设定为所在窗口的当前标签页" + +#: src/terminal-options.c:1077 +msgid "Execute the argument to this option inside the terminal" +msgstr "在终端中执行此选项的参数" + +#: src/terminal-options.c:1086 +msgid "Use the given profile instead of the default profile" +msgstr "使用提供的配置文件而非默认配置" + +#: src/terminal-options.c:1087 +msgid "PROFILE-NAME" +msgstr "配置文件名" + +#: src/terminal-options.c:1095 +msgid "Set the terminal title" +msgstr "设置终端标题" + +#: src/terminal-options.c:1096 +msgid "TITLE" +msgstr "标题" + +#: src/terminal-options.c:1104 +msgid "Set the working directory" +msgstr "设置工作目录" + +#: src/terminal-options.c:1105 +msgid "DIRNAME" +msgstr "目录名" + +#: src/terminal-options.c:1113 +msgid "Set the terminal's zoom factor (1.0 = normal size)" +msgstr "设置终端的缩放系数(1.0 = 正常大小)" + +#: src/terminal-options.c:1114 +msgid "ZOOM" +msgstr "缩放" + +#: src/terminal-options.c:1365 src/terminal-options.c:1368 +msgid "MATE Terminal Emulator" +msgstr "MATE 终端模拟器" + +#: src/terminal-options.c:1369 +msgid "Show MATE Terminal options" +msgstr "显示 MATE 终端选项" + +#: src/terminal-options.c:1379 +msgid "" +"Options to open new windows or terminal tabs; more than one of these may be " +"specified:" +msgstr "打开新窗口或终端标签页的选项;可指定多个。" + +#: src/terminal-options.c:1380 +msgid "Show terminal options" +msgstr "显示终端选项" + +#: src/terminal-options.c:1388 +msgid "" +"Window options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all windows:" +msgstr "窗口选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有窗口的默认配置。" + +#: src/terminal-options.c:1389 +msgid "Show per-window options" +msgstr "显示每个窗口的选项" + +#: src/terminal-options.c:1397 +msgid "" +"Terminal options; if used before the first --window or --tab argument, sets " +"the default for all terminals:" +msgstr "终端选项;如果在第一个 --window 或 --tab 参数前使用,将设定为所有终端的默认配置。" + +#: src/terminal-options.c:1398 +msgid "Show per-terminal options" +msgstr "显示每个终端的选项" + +#: src/terminal-profile.c:168 +msgid "Unnamed" +msgstr "未命名" + +#: src/terminal-screen.c:1520 +msgid "_Profile Preferences" +msgstr "配置文件首选项(_P)" + +#: src/terminal-screen.c:1521 src/terminal-screen.c:1966 +msgid "_Relaunch" +msgstr "重新启动(_R)" + +#: src/terminal-screen.c:1524 +msgid "There was an error creating the child process for this terminal" +msgstr "创建此终端的子进程时出错" + +#: src/terminal-screen.c:1971 +#, c-format +msgid "The child process exited normally with status %d." +msgstr "子进程以状态%d正常的退出。" + +#: src/terminal-screen.c:1976 +#, c-format +msgid "The child process was terminated by signal %d." +msgstr "子进程被信号%d中断。" + +#: src/terminal-screen.c:1981 +msgid "The child process was terminated." +msgstr "子进程被中断。" + +#: src/terminal-tab-label.c:130 +msgid "Close tab" +msgstr "关闭标签页" + +#: src/terminal-tabs-menu.c:201 +msgid "Switch to this tab" +msgstr "切换到这一标签页" + +#: src/terminal-util.c:145 +msgid "There was an error displaying help" +msgstr "显示帮助时出现一个错误" + +#: src/terminal-util.c:217 +#, c-format +msgid "Could not open the address “%s”" +msgstr "无法打开地址“%s”" + +#: src/terminal-util.c:325 +msgid "" +"MATE Terminal is free software; you can redistribute it and/or modify it " +"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free " +"Software Foundation; either version 3 of the License, or (at your option) " +"any later version." +msgstr "" +"MATE 终端是自由软件;您可以在自由软件基金会发布的 GNU 通用公共许可证下重新发布或修改它;许可证应使用第三版本或您所选择的更新的版本。" + +#: src/terminal-util.c:329 +msgid "" +"MATE Terminal is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT" +" ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or " +"FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the GNU General Public License for " +"more details." +msgstr "" +"发布 MATE 终端的目的是希望它能够在一定程度上帮到您。但我们并不为它提供任何形式的担保,也无法保证它可以在特定用途中得到您希望的结果。请参看 GNU" +" GPL 许可中的更多细节。" + +#: src/terminal-util.c:333 +msgid "" +"You should have received a copy of the GNU General Public License along with" +" MATE Terminal; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 " +"Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" +msgstr "" +"您应该在收到 MATE Web 浏览器的同时收到了 GNU GPL 协议的副本;如果您没有收到的话,请给自由软件基金会写信,地址是 51 " +"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%d is used as the accelerator (with d between 1 and 9), and +#. * the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:618 +#, c-format +msgid "_%d. %s" +msgstr "_%d. %s" + +#. Translators: This is the label of a menu item to choose a profile. +#. * _%c is used as the accelerator (it will be a character between A and Z), +#. * and the %s is the name of the terminal profile. +#: src/terminal-window.c:624 +#, c-format +msgid "_%c. %s" +msgstr "_%c. %s" + +#: src/terminal-window.c:1885 +msgid "_File" +msgstr "文件 (_F)" + +#: src/terminal-window.c:1886 src/terminal-window.c:1899 +#: src/terminal-window.c:2140 +msgid "Open _Terminal" +msgstr "打开终端(_T)" + +#: src/terminal-window.c:1887 src/terminal-window.c:1904 +#: src/terminal-window.c:2145 +msgid "Open Ta_b" +msgstr "打开标签(_B)" + +#: src/terminal-window.c:1888 +msgid "_Edit" +msgstr "编辑(_E)" + +#: src/terminal-window.c:1889 +msgid "_View" +msgstr "视图(_V)" + +#: src/terminal-window.c:1890 +msgid "_Search" +msgstr "搜索(_S)" + +#: src/terminal-window.c:1891 +msgid "_Terminal" +msgstr "终端(_T)" + +#: src/terminal-window.c:1892 +msgid "Ta_bs" +msgstr "标签(_B)" + +#: src/terminal-window.c:1893 +msgid "_Help" +msgstr "帮助(_H)" + +#: src/terminal-window.c:1909 +msgid "New _Profile…" +msgstr "新建配置文件(_P)..." + +#: src/terminal-window.c:1914 +msgid "_Save Contents" +msgstr "保存内容(_S)" + +#: src/terminal-window.c:1919 src/terminal-window.c:2155 +msgid "C_lose Tab" +msgstr "关闭标签页(_L)" + +#: src/terminal-window.c:1924 +msgid "_Close Window" +msgstr "关闭窗口(_C)" + +#: src/terminal-window.c:1931 src/terminal-window.c:2125 +msgid "_Copy" +msgstr "复制(_C)" + +#: src/terminal-window.c:1936 src/terminal-window.c:2130 +msgid "_Paste" +msgstr "粘贴(_P)" + +#: src/terminal-window.c:1941 src/terminal-window.c:2135 +msgid "Paste _Filenames" +msgstr "粘贴文件名(_F)" + +#: src/terminal-window.c:1946 +msgid "Select _All" +msgstr "全选(_A)" + +#: src/terminal-window.c:1951 +msgid "P_rofiles…" +msgstr "配置文件(_R)…" + +#: src/terminal-window.c:1956 +msgid "_Keyboard Shortcuts…" +msgstr "键盘快捷键(_K)..." + +#: src/terminal-window.c:1961 +msgid "Pr_ofile Preferences" +msgstr "配置文件首选项(_O)" + +#: src/terminal-window.c:1968 +msgid "Zoom _In" +msgstr "放大(_I)" + +#: src/terminal-window.c:1973 +msgid "Zoom _Out" +msgstr "缩小(_O)" + +#: src/terminal-window.c:1978 +msgid "_Normal Size" +msgstr "正常大小(_N)" + +#: src/terminal-window.c:1985 +msgid "_Find..." +msgstr "查找(_F)…" + +#: src/terminal-window.c:1990 +msgid "Find Ne_xt" +msgstr "查找下一个(_X)" + +#: src/terminal-window.c:1995 +msgid "Find Pre_vious" +msgstr "查找上一个(_V)" + +#: src/terminal-window.c:2000 +msgid "_Clear Highlight" +msgstr "清除高亮(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2006 +msgid "Go to _Line..." +msgstr "跳转到指定行(_L)…" + +#: src/terminal-window.c:2011 +msgid "_Incremental Search..." +msgstr "增量搜索(_I)…" + +#: src/terminal-window.c:2018 +msgid "Change _Profile" +msgstr "更改配置文件(_P)" + +#: src/terminal-window.c:2020 +msgid "_Previous Profile" +msgstr "上个配置:(_P)" + +#: src/terminal-window.c:2025 +msgid "_Next Profile" +msgstr "下个配置:(_N)" + +#: src/terminal-window.c:2030 +msgid "_Set Title…" +msgstr "设置标题(_S)..." + +#: src/terminal-window.c:2034 +msgid "Set _Character Encoding" +msgstr "设定字符编码(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2036 +msgid "_Reset" +msgstr "复位(_R)" + +#: src/terminal-window.c:2041 +msgid "Reset and C_lear" +msgstr "复位并清屏(_L)" + +#: src/terminal-window.c:2048 +msgid "_Add or Remove…" +msgstr "添加或删除(_A)..." + +#: src/terminal-window.c:2055 +msgid "_Previous Tab" +msgstr "前一标签页(_P)" + +#: src/terminal-window.c:2060 +msgid "_Next Tab" +msgstr "后一标签页(_N)" + +#: src/terminal-window.c:2065 +msgid "Move Tab _Left" +msgstr "标签页左移(_L)" + +#: src/terminal-window.c:2070 +msgid "Move Tab _Right" +msgstr "标签页右移(_R)" + +#: src/terminal-window.c:2075 +msgid "_Detach tab" +msgstr "分离标签页(_D)" + +#: src/terminal-window.c:2082 +msgid "_Contents" +msgstr "目录(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2087 +msgid "_About" +msgstr "关于(_A)" + +#: src/terminal-window.c:2094 +msgid "_Send Mail To…" +msgstr "发送邮件给(_S)..." + +#: src/terminal-window.c:2099 +msgid "_Copy E-mail Address" +msgstr "复制电子邮件地址(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2104 +msgid "C_all To…" +msgstr "呼叫(_A)..." + +#: src/terminal-window.c:2109 +msgid "_Copy Call Address" +msgstr "复制呼叫地址(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2114 +msgid "_Open Link" +msgstr "打开链接(_O)" + +#: src/terminal-window.c:2119 +msgid "_Copy Link Address" +msgstr "复制链接地址(_C)" + +#: src/terminal-window.c:2123 +msgid "P_rofiles" +msgstr "配置文件(_R)" + +#: src/terminal-window.c:2150 src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Window" +msgstr "关闭窗口(_L)" + +#: src/terminal-window.c:2160 +msgid "L_eave Full Screen" +msgstr "退出全屏(_E)" + +#: src/terminal-window.c:2164 +msgid "_Input Methods" +msgstr "输入法(_I)" + +#: src/terminal-window.c:2171 +msgid "Show _Menubar" +msgstr "显示菜单栏(_M)" + +#: src/terminal-window.c:2177 +msgid "_Full Screen" +msgstr "全屏(_F)" + +#: src/terminal-window.c:3618 +msgid "" +"There are still processes running in some terminals in this window. Closing " +"the window will kill all of them." +msgstr "在这个窗口的一些终端中仍然有进程在运行。关闭该窗口将杀死所有这些进程。" + +#: src/terminal-window.c:3621 +msgid "" +"There is still a process running in this terminal. Closing the terminal will" +" kill it." +msgstr "该终端中仍然有一个进程在运行。关闭终端将杀死该进程。" + +#: src/terminal-window.c:3624 +msgid "There are multiple tabs open in this window." +msgstr "此窗口中打开了多个选项卡。" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this window?" +msgstr "关闭这个窗口?" + +#: src/terminal-window.c:3633 +msgid "Close this terminal?" +msgstr "关闭此终端?" + +#: src/terminal-window.c:3640 +msgid "C_lose Terminal" +msgstr "关闭终端(_L)" + +#: src/terminal-window.c:3706 +msgid "Could not save contents" +msgstr "无法保存内容" + +#: src/terminal-window.c:3730 +msgid "Save as..." +msgstr "另存为…" + +#: src/terminal-window.c:4264 +msgid "_Title:" +msgstr "称谓(_T):" + +#: src/terminal-window.c:4449 +msgid "Contributors:" +msgstr "贡献者:" + +#: src/terminal-window.c:4468 +msgid "About MATE Terminal" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4469 +msgid "" +"Copyright © 2002–2004 Havoc Pennington\n" +"Copyright © 2003–2004, 2007 Mariano Suárez-Alvarez\n" +"Copyright © 2006 Guilherme de S. Pastore\n" +"Copyright © 2007–2010 Christian Persch\n" +"Copyright © 2011 Perberos\n" +"Copyright © 2012-2020 MATE developers" +msgstr "" + +#: src/terminal-window.c:4475 +msgid "A terminal emulator for the MATE desktop" +msgstr "MATE 桌面的终端模拟器" + +#: src/terminal-window.c:4481 +msgid "translator-credits" +msgstr "" +"Christopher Meng , 2012-2013\n" +"ravix , 2013\n" +"Dianjin Wang <1132321739qq@gmail.com>, 2012\n" +"Cravix , 2013\n" +"nyanyh , 2013\n" +"liulitchi , 2013\n" +"玉堂白鹤 , 2015\n" +"Mingye Wang , 2015-2016\n" +"白铭骢 , 2015-2016\n" +"刘子兴 , 2015-2016" -- Gitee